Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erreurs d'analyse seraient sérieuses puisqu " (Frans → Engels) :

Les conséquences de possibles erreurs d'analyse seraient sérieuses puisqu'une personne suspectée de blanchiment d'argent pourrait se voir refuser l'accès à un certain nombre de services.

The implications of possible mistakes are serious since anyone suspected of money laundering is likely to be ineligible for a number of important services.


Enfin, les trente parties intéressées considèrent également que si la mesure litigieuse constituait un avantage, les bénéficiaires seraient, en dernière analyse, les actionnaires de l’entreprise acquise, puisqu’ils percevraient le prix payé par l’entreprise acquérante qui bénéficie de la mesure litigieuse.

Finally, the 30 interested parties also consider that if the measure at issue constituted an advantage, the ultimate beneficiaries would be the target company’s shareholders since they would receive the price paid by the acquiring company benefitting from the measure at issue.


Le Président: Si le premier ministre a voulu laisser entendre que quelque chose dans la question posée par le député de St. Albert avait délibérément induit la Chambre en erreur, il voudra sûrement se raviser, puisque ses propos seraient alors antiparlementaires.

The Speaker: If the Prime Minister was suggesting that something in the question that the hon. member for St. Albert put deliberately misled the House, I am sure he would not want to make that suggestion because that would be, as he knows, unparliamentary.


Monsieur le Président en exercice du Conseil, puisqu’il est question de la suppression du Conseil législatif, permettez-moi de faire une observation tout à fait sérieuse: si les pays candidats avaient disposé d’un organe législatif fonctionnant comme le Conseil à l’heure actuelle, ils se seraient vus refuser l’entrée dans l’UE, car ils n’auraient tout simplement pas rempli les exigences de base en matière de procédure législative, ...[+++]

Mr President-in-Office, if there is talk about doing away with the Legislative Council, then let me make a perfectly serious observation: if the accession countries had a legislative body that functions as the Council does at present, then those countries would have been refused membership of the EU, because they would quite simply have failed to meet the basic requirements for legislative process, transparency and parliamentarianism.


L'analyse économique réalisée par la Commission est affectée d'erreurs et d'omissions qui la privent de valeur probante, sauf en ce qui concerne les marchés sectoriels français. À l'égard des marchés sectoriels français, tout en admettant les effets anticoncurrentiels de l'opération, le Tribunal retient une violation sérieuse des droits de la défense qui le conduit à annuler la décision d'interdiction.

With regard to French sectoral markets, while acknowledging the anti-competitive effects of the operation, the Court of First Instance finds a serious infringement of the rights of the defence, which leads it to annul the prohibition decision.


Il s’agit d’une sérieuse erreur de réflexion et d’analyse.

This represents a serious misconception and analytical error.


Selon moi, le Parlement a ici raté l’occasion de contribuer sérieusement à l’analyse des erreurs, et nous aurions également dû consacrer beaucoup plus de temps à une analyse précise des remèdes que propose la Commission.

As far as I am concerned, Parliament has missed its chance to make a serious contribution to the analysis of the errors, and we should also have spent more time on a clear analysis of the remedies proposed by the Commission.


De plus, ils sont très réticents à dire à la population que les quelques analyses sérieuses qui traitent de la question montrent que les économies réalisées seraient inférieures à 1,7 milliard de dollars, qu'il s'agit d'un montant brut et que, en cas de sécession, ces économies seraient compensées par la perte d'économies d'échelle et par une augmentation des taux d'intérêt applicables aux emprunts du gouvernement.

Furthermore, they are very reluctant to tell people that the few serious analyses of the subject show that the savings achieved would be less than $1.7 billion and that those are gross savings which would be offset in the event of secession by the loss of economies of scale and by higher interest rates on government borrowing.


Alors il devient important, lorsqu'on présente des mesures ou qu'on en ajoute dans le cadre du Budget-et j'invite le gouvernement à ne pas répéter cette erreur-là avec le prochain Budget-qu'on analyse chacune des mesures proposées, qu'on en fasse l'analyse des coûts, qu'on en fasse l'analyse des bénéfices et qu'on le fasse sérieusement.

Therefore, I urge the government not to make the same mistake in the next budget. It is important that every measure proposed in a budget be fully analyzed, that they be subjected to a thorough cost-benefit analysis.


w