Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "envoie le message que nous souhaitons " (Frans → Engels) :

«La déclaration que nous avons signée aujourd'hui envoie un message clair: une Union européenne plus forte est synonyme d'une OTAN plus forte, et une OTAN plus forte est synonyme d'une Union européenne plus forte», a déclaré le président Juncker après la signature du nouvel accord.

"The Declaration we have signed today sends a clear message: a stronger European Union means a stronger NATO, and a stronger NATO means a stronger European Union," said President Juncker following the signature of the new agreement".


Il envoie un message clair: en matière de pêche illégale, nous ne fermerons pas les yeux.

It sends a clear message: when it comes to illegal fishing, we will not turn a blind eye.


Quand le Sénat réagit comme il vient de le faire à l'égard du budget précédent, cela envoie un message que nous souhaitons qu'ils comprennent.

When the chamber reacts like it just has with respect to the previous budget, it sends a message that hopefully they will understand for the future.


Tel est le message que nous souhaitons voir le Parlement européen envoyer. Nous le répéterons lors de l’assemblée EuroLat qui se tiendra à Lima la semaine prochaine: nous voulons voir la mise en place d’une association stratégique régionale basée sur des valeurs, une association birégionale stratégique dotée d’une âme.

This is the message we wish to send from the European Parliament, which we will repeat at the EuroLat Assembly in Lima next week: we want to see the establishment of a regional strategic association based on values, a bi-regional strategic association with a soul.


Le message que nous souhaitons faire parvenir au Conseil est le suivant: prenez vos responsabilités, présentez un front uni. Nous n’avons pas besoin d’un geste, mais d’une politique cohérente à long terme.

The message we wish to send to the Council is this: shoulder your responsibilities, present a united front; what we need is not a gesture but a coherent long-term policy.


Il conviendrait, selon moi, dès la première occasion, quand nous pourrons nous prononcer au nom des Canadiens, que le comité le fasse en termes non équivoques—qu'il envoie le message que nous souhaitons une gestion responsable des finances.

I think it's very fitting at this first opportunity, when we have a chance to make a statement on behalf of the Canadian people, that this committee should in fact do so in no uncertain terms—send the message that we want some fiscal responsibility here.


- (EN) Monsieur le Président, alors que nous nous préparons à la conférence de révision du Traité de non-prolifération nucléaire en 2010, il ne fait aucun doute qu’une pression considérable s’exerce d’ores et déjà sur le dit traité, et dans le contexte particulier des débats autour de la situation en Iran et en Corée du Nord, le moment ne saurait être plus mal choisi pour qu’un pays envoie le message que les armes nucléaires sont e ...[+++]

– Mr President, as we look ahead to the nuclear non-proliferation Treaty review conference in 2010 there is no doubt that the Treaty is already under considerable stress, particularly with the debates about Iran and North Korea, so there could be no worse time for a country to send out the message that nuclear weapons are essential for any country's security, however useless they are against the real threats that we face, like climate change and terrorism.


Nous estimons donc que le fait que cette question soit traitée par l’Agence européenne des droits de l’homme adresserait le message approprié. Nous souhaitons aussi réitérer notre approbation du fait que les questions d’égalité soient considérées comme une tâche importante pour l’Agence, comme il est dit dans la résolution du Parlement européen du 26 mai 2006 sur le rapport Gal.

We therefore believe that having this matter handled by the planned European Human Rights Agency would send the right message and wish to reiterate our agreement to issues of gender equality being seen as an important task for the Agency, as stated in the European Parliament's resolution of 26 May 2006 on the Kinga Gal report.


Nous estimons donc que le fait que cette question soit traitée par l’Agence européenne des droits de l’homme adresserait le message approprié. Nous souhaitons aussi réitérer notre approbation du fait que les questions d’égalité soient considérées comme une tâche importante pour l’Agence, comme il est dit dans la résolution du Parlement européen du 26 mai 2006 sur le rapport Gal.

We therefore believe that having this matter handled by the planned European Human Rights Agency would send the right message and wish to reiterate our agreement to issues of gender equality being seen as an important task for the Agency, as stated in the European Parliament's resolution of 26 May 2006 on the Kinga Gal report.


La disposition prévoyant l'emprisonnement à perpétuité envoie le message dissuasif que nous souhaitons.

The life imprisonment provision does send the message of deterrence that we seek to send.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

envoie le message que nous souhaitons ->

Date index: 2024-03-08
w