Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «envisagées cela semble » (Français → Anglais) :

Cela dit, l'élection des sénateurs semble être sérieusement envisagée, et ce, dans la perspective d'un changement unilatéral.

That said, the election of senators seems to be under serious consideration as a unilateral change.


Même s'il y a cogestion, cela ne semble pas fonctionner de la façon envisagée.

Even when there is co-management, it doesn't appear to be working in the way in which we had envisaged.


Elle estime en outre que dans certains cas, et notamment celui des enfants Roms, des actions positives de lutte contre la discrimination devraient être envisagées. Cela semble en effet constituer la seule manière de faire face à la ségrégation dont ils font parfois l'objet.

She also considers that in certain cases, particularly that of Roma children, positive action against discrimination should be considered, as this seems to be the only way of tackling the segregation to which they are sometimes subject.


Devant l'ampleur des restructurations, des privatisations, des rationalisations et des réformes administratives apparemment envisagées et, semble-t-il, nécessaires au Japon, ce qu'a connu le Canada dans les années 1980 et 1990 paraît relativement sans gravité. Nous savons tous, pourtant, l'émoi et la controverse que cela avait suscité dans la classe politique canadienne.

Still, the extent of the economic and financial restructuring, privatization, downsizing and administrative reform that seem to be contemplated, and seem to be necessary in Japan, makes Canada's experience in the 1980s and 1990s look relatively modest, and we all know what political commotion and controversy we have had here on these issues.


À mon avis, pour faciliter la reddition de compte et respecter les principes de la primauté du droit, il vaut mieux exiger que le plus possible de renseignements soient présentés au préalable quant à la nature de l'enquête et au type de conduite illégale envisagée, puisqu'on définit alors clairement les limites dans lesquelles l'État prévoit de violer les droits d'autrui ou encore de s'engager dans des crimes sans victime — comme cela semble être le cas dans certaines enquêtes.

In my view, as a matter of accountability and in accordance with the principles of the rule of law, the more information that is required to be presented beforehand in terms of the nature of the investigation and the types of illegal conduct contemplated, the better, because then the limits to which the state is anticipating violating the rights of others or perhaps engaging in victimless crimes as seems to be the case in some of these investigations are clear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

envisagées cela semble ->

Date index: 2024-12-01
w