Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «envisagent maintenant sérieusement » (Français → Anglais) :

Les conservateurs envisagent maintenant sérieusement la démolition de cet édifice patrimonial, et ce, même si la Ville propose une solution abordable qui améliorerait considérablement le centre-ville de Windsor.

Now the Conservatives indicate that demolition of this heritage building is a serious consideration despite the city proposing an affordable way forward that would have significantly enriched our downtown.


Nous vous demandons d'envisager très sérieusement de remettre les dispositions concernant les crimes contre les animaux dans les articles du Code criminel portant sur les biens, comme cela se fait dans beaucoup d'administrations, et de les enlever de la partie IV, où elles coexistent maintenant avec les infractions d'ordre sexuel, les infractions contre la morale publique et l'inconduite.

We ask you to very seriously consider reinstating the crimes against animals in the property section of the Criminal Code, as it exists in many jurisdictions, and to remove it from Part VI, where I believe it now resides with sexual offences, public morals and disorderly conduct.


Vous devez maintenant sérieusement envisager de retirer les commentaires que vous avez exprimés ici même ce matin concernant le traité de Lisbonne.

Now you have to seriously consider withdrawing your comments here this morning in relation to Lisbon.


Je suis aussi d’avis que l’objectif ambitieux de deux degrés ne devrait pas être sérieusement remis en question maintenant et qu’un objectif considérablement inférieur ne devrait pas être envisagé parce qu’il serait alors encore plus difficile d’atteindre cet objectif et les gens seraient encore plus réticents à notre égard.

I share your opinion that the ambitious two-degree targets should not now be seriously questioned and a significantly lower degree figure considered, because that will make the ability to meet these targets very much more difficult and people will shy away from us.


C'est là que les négociations pour l'évaluation du développement ont entraîné des effets cumulatifs, ce qui est un des éléments clés de ce projet de loi, quelque chose qui était très novateur à l'époque et qu'on envisage maintenant beaucoup plus sérieusement dans d'autres projets de loi au Canada.

This is where the development assessment negotiations led to cumulative effects, a key feature of this bill, something that was very innovative at the time and that is now being more seriously considered by other similar bills throughout the country.


J’en viens maintenant à ce que l’on pourrait appeler le cœur du débat et à ce qui est encore une question sérieuse pour nous, le groupe du parti des socialistes européens; le président désigné de la Commission n’a pas été en mesure de nous convaincre qu’il envisage lui aussi un rôle autonome similaire pour l’Union européenne.

I now come to what might be called the heart of the debate and to what is still a live issue for us in the Group of the Party of European Socialists; the President-designate of the Commission has not been able to convince us that he too is thinking in terms of a similar autonomous role for the European Union.


Je me demande s'il envisage maintenant sérieusement de renoncer à la séparation et d'avoir un brillant avenir au sein de ce merveilleux pays qu'est le Canada.

I wonder if he is seriously looking at the possibility of forgetting the proposal for separation and instead having a future as part of this great country of Canada.


J'ai toutefois été rassuré d'apprendre que les entreprises japonaises envisagent maintenant sérieusement d'investir en Europe de l'Est et je ne peux que soutenir cette initiation et inviter chacun à participer.

It could be that they thought the prospect of these markets was too for off to pay off". But I was reassured that they are now seriously considering investing in eastern Europe and I can back this, and invite everyone to participate.


w