Il faut tenir compte du fait que nous traitons d’une directive à dominante exclusivement économique et, comme telle, qui ne peut ni ne doit inclure des règles et des principes faisant l’objet d’une législation spécifique, telles que les exigences spécifiquement sociales ou environnementales.
We must remember that we are dealing with a directive which is of high and singular economic importance and, as such, cannot and must not contain rules or principles which are governed by specific legislation such as specific social or environmental requirements.