Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
45

Traduction de «entreprises le rapporteur suggère donc » (Français → Anglais) :

Or, l'obligation d'utiliser le XBRL pourrait constituer une charge importante pour de nombreuses petites entreprises. Le rapporteur suggère donc de l'introduire après une préparation appropriée (avec notamment la participation de l'Autorité européenne des marchés financiers) à partir de 2018.

However, mandating XBRL could be quite burdensome for many small companies, therefore the rapporteur suggests introducing it after appropriate preparation (including involvement of ESMA) from 2018.


Compte tenu de ce qui précède, le rapporteur suggère donc que la commission compétente et le Parlement européen adoptent la proposition de la Commission sans retard inutile et au plus tard au terme de l'actuelle législature.

Therefore, given the above mentioned considerations, the Rapporteur suggests that the Committee responsible and the European Parliament adopt the Commission proposal without unnecessary delays and not later than the end of the current parliamentary term.


Par exemple, dans la directive ATEX à l'examen, l'ordre du marquage CE et des autres marquages a été modifié sans aucune justification. Votre rapporteure suggère donc de rétablir l'ordre initial.

For instance here in the ATEX directive the order of the CE marking and further markings have been changed without any justification and it is the suggestion of your rapporteur to change it back to the original order.


Votre rapporteure suggère donc de définir l'une et l'autre dans le programme et de faire clairement référence aux thèmes de l'emploi, de l'insertion sociale et de la lutte contre la pauvreté.

The rapporteur therefore proposes defining social innovation and social experimentation in the programme and establishing a clear link to the areas of employment, social integration and combating poverty.


Dernier point, mais non le moindre, votre rapporteur estime que la simple existence du règlement à l'examen constitue d'ores et déjà une menace crédible et il est à espérer qu'il dissuadera nos partenaires commerciaux d'enfreindre les règles du jeu. Votre rapporteur suggère donc d'introduire une clause de réexamen à plus long terme car la Commission devrait recourir moins fréquemment à des mécanismes coercitifs.

Last by not least, your Rapporteur considers that already the mere existence of the present regulation will present a credible threat and will hopefully dissuade our trading partners from not respecting the rules of the game. Therefore, he suggests a longer review clause, as it is expected that the Commission will have the resort to enforcement mechanisms less often.


M. Bob Friesen: Nous avons également suggéré aux négociateurs des libellés pour essayer d'obtenir une exemption, ou une exclusion, en même temps que d'autres pays, afin que les prescriptions de résultats ne s'appliquent pas à l'agriculture et ne puissent donc pas avoir d'effets sur elle du point de vue.ainsi que les monopoles et les entreprises commerciales d'État.

Mr. Bob Friesen: We've also suggested some wording to the negotiators on how we could possibly get an exemption, or a carve-out together with other countries, such that some of the performance requirements would not apply to agriculture and so would not affect agriculture from that standpoint.as well as monopolies and state trading enterprises.


Vous finissez donc par vous retrouver dans la même situation que celle de cette étape partielle où un nombre limité de ce que vous appellerez des nouveaux venus — bien que je ne qualifie pas de nouveaux venus des sociétés dont le nombre d'abonnés est supérieur au nombre de citoyens canadiens — Verizon, AT&T, Deutsche Telekom entrent dans le secteur des services sans fil et rongent ce marché ce qui, comme je l'ai suggéré, est la cause premi ...[+++]

So you end up in the same situation as this partial step whereby a limited number of what you would call new entrants although I don't call companies with more subscribers than the population of Canada new entrants Verizon, AT&T, Deutsche Telekom coming into the wireless business, eroding that market, which as I suggested is the primary source of subsidy for the declining telephone business, without any opportunity for Canadian companies to respond to play on the same playing field.


Certains représentants d’entreprises ont donc suggéré que le gouvernement prenne des mesures pour améliorer l’efficacité de la reddition des comptes[45].

Some industry representatives, therefore, recommended that the government look for efficiencies in reporting.[45]


Comme on a déjà pu le suggérer à propos des entreprises, les fonds publics ne devraient être mobilisés pour des campagnes destinées au grand public qu'au seul cas où les initiatives spontanées des médias ou du secteur privé n'atteignent pas le but poursuivi. La Commission, et à plus forte raison les États membres, devraient donc avoir une idée précise de la situation dans les différents secteurs (particuliers, entreprises, organismes publics) et prévoir, le cas échéant, des actions visant à "combler les vides" : l'important est d'évit ...[+++]

As already argued in the case of businesses, in the area of communication with the general public, public money should be used only if and when spontaneous initiatives by the mass media or private sector do not achieve the aim: the Commission and above all the Member States should have a full picture of the situation in the various sectors - private individuals, companies and public bodies - and should take any measures to "fill the gaps". Hence it is necessary to avoid overlapping and duplication of measures.


Donc, celui qui est déjà en difficultés, non seulement a une mauvaise nouvelle en voyant apparaître cette firme extérieure, qui vient non pas dans son intérêt mais dans celui du prêteur, et en bout de ligne a à assumer les honoraires qui sont souvent très importants et qui peuvent parfois faire la différence entre la possibilité de s'en sortir et d'avoir le dernier coup de grâce qui fait en sorte que l'entreprise ne pourra jamais s'en sortir (1250) J'avais ...[+++]

It does this at the request and for the purposes of the bank, which bills the individual, who is already in trouble, for the expenses incurred. This means that the borrower is hit with a so-called double whammy: he is already in financial difficulty, and then he gets the bad news when this outside firm comes, not to further his interests but those of the lender, and in the final instance charges a fee that is often quite substantial and may mean the difference between survival or going under altogether (1250) I had ...[+++]


w