Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entreprises environ devraient bénéficier » (Français → Anglais) :

Selon la taille des prêts secondaires octroyés par Halkbank, 180 à 200 entreprises environ devraient bénéficier du dispositif du groupe BEI, ce qui favorisera la croissance d’entreprises privées ainsi que l’emploi.

Depending on the size of the sub-loans of Halkbank, some 180 to 200 innovative companies are expected to benefit from the EIB Group facility, leading to growth in private business and jobs.


Et pourtant, ce sont ces entreprises qui devraient bénéficier davantage de l'aide gouvernementale.

And yet, it is these businesses that should benefit more from government assistance.


Encore une fois, je vous dirais probablement que si les travailleurs de Gildan se plaignent de l’entreprise, ils devraient bénéficier de la médiation d’un système judiciaire.

Once again, I would probably say that if there are complaints from Gildan workers against the company, they need to be mediated by a justice system.


L’élaboration des politiques est à l’origine des décisions concernant la production de statistiques européennes, mais ces statistiques devraient également être mises à la disposition d’autres décideurs, des chercheurs, des entreprises et des citoyens européens en général, étant donné qu’il s’agit d’un bien public, payé par les citoyens et les entreprises, lesquels devraient bénéficier de manière égale des services fournis.

Policy-making drives the decisions to produce European statistics, but these statistics should also be available to other decision-makers, researchers, businesses and European citizens in general as they are a public good and are paid for by citizens and businesses, who should benefit equally from the services provided.


L'élaboration des politiques est à l'origine des décisions concernant la production de statistiques européennes, mais ces statistiques devraient également être mises à la disposition d'autres décideurs, des chercheurs, des entreprises et des citoyens européens en général, et leur être facilement accessibles, étant donné qu'il s'agit d'un bien public, payé par les citoyens et les entreprises, lesquels devraient bénéficier de manière égale de ...[+++]

Policy-making drives the decisions to produce European statistics, but these statistics should also be available and easily accessible to other decision-makers, researchers, businesses and European citizens in general as they are a public good and are paid for by citizens and businesses, who should benefit equally from the services provided.


50. estime que les micro-entreprises devraient bénéficier de dérogations automatiques et qu'elles ne devraient être soumises qu'aux règlements qui leur sont profitables;

50. Believes micro-businesses should benefit from automatic exemptions and only be included in regulations that benefit them;


98. souligne que les consommateurs finals d'énergie – particuliers, PME et entreprises industrielles – se trouvent au cœur du marché intérieur de l'énergie et qu'ils devraient bénéficier des coûts et des prix de l'énergie les plus bas possible, lesquels devraient être transparents, et que ces consommateurs devraient être précisément informés et conseillés grâce à un accès aisé aux informations de façon à encourager une consommation responsable de l'énergie et à s'attaquer aux risques d'une hausse et d'une volatilité de plus en plus im ...[+++]

98. Stresses that energy end consumers – individuals, SMEs and industry alike – are at the very core of the internal energy market and should benefit from the lowest possible energy costs and prices, which should be transparent, that they should be accurately informed and advised by means of easy access to information, so as to promote responsible energy consumption, and that their exposure to rising and increasingly volatile energy prices should be addressed; notes the importance of facilitating the creation and management of citizens’ initiatives, including through cooperatives;


7. souligne que les entreprises des pays en développement devraient bénéficier d'une assistance particulière dans les domaines de la gouvernance responsable, de la mise en place d'institutions et du conseil; de l'appui aux PME et aux formes coopératives d'entreprise grâce aux conseils en matière de services, de qualifications, de modernisation des entreprises; et de la promotion des micro-entreprises, particulièrement en facilitant l'accès aux biens publics et aux crédits;

7. Stresses that businesses in developing countries should be assisted particularly in the fields of good governance, institution-building and consultancy; promotion of SMEs and cooperatives by means of consultancy in the fields of services, skills and business modernisation; and promotion of micro-enterprises, particularly by facilitating access to public goods and credit;


400.000 personnes environ devraient bénéficier d'une aide pendant toute la durée du présent cadre communautaire d'appui.

It can be estimated that about 400 000 persons will receive assistance throughout the duration of this Community Support Framework.


Ni les riches ni les grandes entreprises ne devraient bénéficier d'un statut spécial ou d'exemptions particulières, comme les fiducies familiales.

There should be no special status and no special exemptions for wealthier people or bigger corporations, like the family trusts we have had in the past.


w