Il faut une université européenne, des écoles européennes, une profonde coopération entre les nationalités et, surtout, de l
’argent. Il importe donc de maintenir les fonctions du haut représentant et du représentant spécial de l’UE telles qu’exercées actuellement, autrement dit, non pas d’une manière dictatoriale - à la Ashdown - mais avec sensibilité et volonté d’équité, de m
anière à guérir les blessures, à amener les peuples et les groupes ethniques à évoluer ens
emble et à répandre dans ...[+++] le pays les forces du renouveau et de la reconstruction, sans lesquelles la Bosnie-et-Herzégovine n’a pas d’avenir. Et si la Bosnie-et-Herzégovine bascule dans une crise, ses voisins risquent d’y être entraînés également.We need a European University, European schools, we need in-depth cooperation between nationalities, and, most of all, we need money; that is why the functions of the High Representative and of the EU’s Special Representative must continue to be exercised as they are at present, in other words, not in a dictatorial manner, that is, Ashdown-fashion, but with sound judgment and attempting real even-handedness in a way
that heals wounds, gets people and ethnic groups to grow together, and unleashes in the country itself the powers of renewal and self-healing without which Bosnia and Herzegovina have no future, and if Bosnia and Herzegovina
...[+++] topple into a crisis, their neighbours risk being dragged in as well.