Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entraîner des conséquences assez dramatiques » (Français → Anglais) :

Nous pensons que toute fusion des institutions bancaires peut entraîner des conséquences assez dramatiques pour les femmes du Québec et du reste du Canada.

We think that any merger of banking institutions may lead to quite dramatic consequences for the women of Quebec and the rest of Canada.


Tout le processus de création des embryons peut entraîner des conséquences assez graves pour la femme parce qu'il y a tout le processus d'hyperstimulation et ainsi de suite.

The whole process of creating embryos can have quite serious consequences for the woman because of ovarian hyperstimulation.


Monsieur Doelle, on pourrait dire que la série de modifications visant à remplacer le mot « would » par le mot « could » est principalement d'ordre administratif ou technique, mais si je vous comprends bien, elles peuvent avoir des conséquences assez dramatiques.

Professor Doelle, there is some sense in which a series of these amendments changing the word “would” to “could” can be presented as mere housekeeping or technical, but if I understand you correctly, these can have quite dramatic consequences.


Le Commissaire au développement Andris Piebalgs a déclaré: "L'instabilité politique et la crise économique à Madagascar entraînent des conséquences dramatiques pour les populations.

As Andris Piebalgs, the Development Commissioner, explained: ‘The political instability and economic crisis have had a dramatic impact on the people of Madagascar.


I. considérant que la crise économique et financière a rapidement évolué en une crise de l'emploi entraînant des conséquences sociales dramatiques; que les partenaires transatlantiques partagent la responsabilité de faire face à la dimension sociale de la crise économique,

I. whereas the financial and economic crisis has rapidly turned into a jobs crisis with severe social consequences; whereas the transatlantic partners share responsibility for tackling the social dimension of the economic crisis,


Dans le cas contraire, la possible insolvabilité internationale des pays situés en dehors de la zone euro pourrait bien, dans le pire des cas, entraîner des conséquences dramatiques pour la zone euro également.

Otherwise, the possible international insolvency of the countries outside the euro area may, in a worst case scenario, bring down the euro area with it as well.


Quand vient l’heure d’interpréter les traités sur les droits de l’homme, les différences biologiques entre les hommes et les femmes ne sont pas prises en considération, ce qui entraîne des conséquences dramatiques, notamment en ce qui concerne la pandémie de SIDA, 60% des personnes touchées étant des femmes.

When human rights treaties are interpreted, the biological differences between men and women are not taken into account and this has drastic consequences, especially with regard to the AIDS pandemic, 60% of those affected being women.


Les contrôles, quels qu’ils soient, et notamment ceux d’ordre préventif, en dépit de leur importance, ne peuvent empêcher de tels phénomènes, comme le démontre le fait que la plupart de ceux-ci ont été constatés après coup et après qu’ils eurent pris une ampleur dramatique et entraîné des conséquences énormes pour la santé publique.

Any controls, especially preventive controls, however important, cannot reverse these trends, as the fact that most problems are identified with hindsight, once they have taken on tragic proportions and caused massive public health problems, goes to show.


Soulignons aussi que la situation rwandaise, pour préoccupante qu’elle soit, entraîne en particulier l’instabilité des pays voisins, et la situation au Congo, de ce point de vue, est assez dramatique.

Let us also stress that the Rwandan situation, as worrying as it is, more particularly affects the stability of neighbouring countries, and the situation in the Congo is quite tragic from this point of view.


À la fin de 1997, quatre de mes collègues du Bloc québécois et moi-même avons déposé chacun un projet de loi visant à améliorer le projet de l'assurance-emploi, dont on sait qu'il a entraîné, depuis son adoption, des conséquences assez dramatiques pour la population du Canada et du Québec, d'un océan à l'autre.

In late 1997, four of my colleagues from the Bloc Québécois and myself each tabled draft legislation aimed at improving the employment insurance legislation which, since its passage, has had rather dramatic consequences for the people of Canada and Quebec, from coast to coast.


w