Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entendue aujourd’hui selon » (Français → Anglais) :

Le sénateur McCoy : Selon les projections que nous avons entendues aujourd'hui, un mégawattheure d'énergie marémotrice coûterait aujourd'hui 450 $; prévoyez-vous une réduction de ces coûts s'il y a exploitation commerciale?

Senator McCoy: We have heard the projections today of $450 a megawatt hour today tidal; are you anticipating that that will go down if it were in commercial operation?


Toutefois, je regrette que nous ayons beaucoup trop souvent entendu, aujourdhui, le message selon lequel Israël est un État démocratique.

However, I regret that we have heard far too often today the message that Israel is a democratic state.


Nous avons entendu aujourd'hui des recours au Règlement portant sur des paroles inacceptables ou excessives, selon le point de vue, entendues pendant la période des questions.

We have had a number of points of order today arising out of question period because of allegations that the language used was improper or excessive, depending on one's point of view, which I will be reviewing.


Compte tenu de la rhétorique ampoulée que nous avons entendue aujourd’hui, selon laquelle cette directive engendrerait des problèmes comme le dumping social et d’autres, ce dont je n’ai jamais été convaincu en aucune manière, il importe au plus haut point que nous n’oubliions pas les opportunités.

With some of the high-flown rhetoric we have heard today about issues like social dumping and so on, which I have never been in any way convinced would arise from this directive, it is most important that we do not forget the opportunities, so I shall talk a little about those tonight.


Compte tenu de la rhétorique ampoulée que nous avons entendue aujourd’hui, selon laquelle cette directive engendrerait des problèmes comme le dumping social et d’autres, ce dont je n’ai jamais été convaincu en aucune manière, il importe au plus haut point que nous n’oubliions pas les opportunités.

With some of the high-flown rhetoric we have heard today about issues like social dumping and so on, which I have never been in any way convinced would arise from this directive, it is most important that we do not forget the opportunities, so I shall talk a little about those tonight.


Monsieur le Président, nous avons entendu aujourd'hui des rapports selon lesquels le gouvernement permet aux forces afghanes de faire leurs propres prisonniers durant les opérations mixtes qu'elles effectuent avec leurs mentors canadiens.

Mr. Speaker, today we heard reports that the government was allowing Afghan forces to take detainees directly during joint operations alongside Canadian mentors.


Si nous acceptons le témoignage que nous avons entendu aujourd'hui, selon lequel de nombreuses lois ont été violées, et ensuite. Le président: Monsieur Murphy, je ne pense pas que le comité de direction—en tout cas votre président—ait eu l'intention de faire témoigner M. Robb et de préparer ensuite un rapport.

If we accept the evidence we heard today, every law on the book was flouted, and then The Chair: Mr. Murphy, I don't think there was any intent by the steering committee certainly by your chair that we would hear from Mr. Robb and write a report.


- (EL) Monsieur le Président, le fait que le point de vue du Parlement a aujourd’hui prévalu sur les tentatives du Conseil d’introduire le relevé de données biométriques des enfants de six ans est une victoire en faveur du principe fondamental selon lequel les données à caractère personnel ne peuvent être recueillies que si l’on peut prouver qu’elles sont nécessaires, proportionnées et, bien entendu, utiles. Je crains que le Consei ...[+++]

– (EL) Mr President, the fact that Parliament’s view prevailed today over the Council’s attempts to introduce biometric data records for six-year-old children is a victory for the fundamental principle that personal data can only be collected if it can be proven that it is necessary, proportionate and of course useful to do so, a principle which I fear the Council and the Commission have frequently ignored over recent years in their legislative initiatives.


Le sénateur Bolduc: Monsieur Phillips, on a entendu aujourd'hui la déclaration de la ministre Stewart selon laquelle elle démantelait cette filière.

Senator Bolduc: Mr. Phillips, today we heard Minister Stewart say that she was dismantling the file.


Le nombre important des interventions concernant cette question à propos de la Finlande et de la Suède montre bien entendu que la liberté du marché du travail est une réalité, depuis les années 50, entre les pays nordiques, et que les Finlandais qui se sont installés en Suède pensent néanmoins aujourd'hui à rentrer dans leur pays d'origine. Selon une information dont nous disposons, plusieurs milliers de ces personnes vivent dans l ...[+++]

The large proportion of petitions on precisely this issue of the situation between Finland and Sweden is a natural expression of the fact that a free labour market has existed among the Nordic countries since the 1950s and that the Finns who moved to Sweden at that time are now considering moving back. According to one set of figures, several thousand of these people are living in the town of Haparanda, on the border with Finland, as they cannot afford to return to Finland.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendue aujourd’hui selon ->

Date index: 2021-08-07
w