Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "entendu mon collègue de louis-hébert " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Louis-Hébert de sa question et de ses observations qui sont particulièrement pertinentes.

Mr. Speaker, I thank my colleague from Louis-Hébert for his question and his comments, which are particularly pertinent.


Aujourd’hui dans ce débat je remplace mon collègue, Monsieur Louis Michel, qui ne peut malheureusement pas être présent. J’accorde à cette affaire le plus vif intérêt, parce qu’elle a une importance à part entière et aussi parce qu’elle affecte directement l’Europe – la nécessité, par exemple, de mobiliser notre marine pour combattre la piraterie, et ce n’est qu’un exemple récent.

Today in this debate I am replacing my colleague Louis Michel, who unfortunately cannot be here; I take this matter on with great interest, both in its own right and also because it affects Europe directly – the need, for instance, to mobilise our navies to combat piracy, and this is only one recent example.


J'aimerais entendre les commentaires de mon collègue d'Alfred-Pellan à ce sujet (1220) M. Robert Carrier: Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Louis-Hébert de son excellente question.

I would like to hear what my colleague from Alfred-Pellan has to say (1220) Mr. Robert Carrier: Mr. Speaker, I thank the hon. member for Louis-Hébert for his excellent question.


J’ai entendu mon collègue M. Bushill-Matthews dire qu’il est toujours d’accord avec M Lynne, mais qu’à chaque règle il faut une exception et que cette fois, sa position est complètement différente.

I heard my colleague Mr Bushill-Matthews say that he always finds himself in agreement with Mrs Lynne, and that to any rule there has to be an exception, but that this time his position is completely different.


- Monsieur le Président, j’interviens également avec l’accord du groupe PPE-DE pour soutenir la position de mon collègue Jean-Louis Cottigny et demander le report du vote et du débat.

– (FR) Mr President, I also take the floor with the agreement of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats to support the position of my fellow Member, Mr Cottigny, and to request that the vote and the debate be postponed.


Je voudrais seulement préciser que j'ai parlé ici au nom du deuxième groupe en importance de cette Assemblée, et que j'ai exprimé un souci qui est réellement présent dans ce groupe ; si vous avez entendu mon collègue Caudron, vous remarquerez que ce souci n'est pas seulement le mien, mais qu'il est aussi celui d'un autre collègue. J'ai donc parlé pour mon groupe, et non pour le Parlement en général.

I merely want to clarify that I spoke here on behalf of the second largest group, and expressed a real concern of ours, and if you heard Mr Caudron speak, then you would be aware that this is not something I alone am concerned about, because it is also something that bothers another MEP. And so I only spoke on behalf of my Group, and not for Parliament as a whole.


[Traduction] M. Fred Mifflin (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale et des Anciens combattants): Monsieur le Président, nous avons entendu mon collègue de Louis-Hébert et mon collègue de Don Valley-Ouest nous faire part de leur perspective.

[English] Mr. Fred Mifflin (Parliamentary Secretary to Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs): Mr. Speaker, we have the perspective of the comment made by my colleague from Louis-Hébert and that of my colleague from Don Valley West.


Mme Maud Debien (Laval-Est, BQ): Monsieur le Président, je poursuis donc mon intervention sur l'amendement proposé par mon collègue de Louis-Hébert aux fins de modifier le projet de loi C-57, à l'article 58 plus précisément.

Mrs. Maud Debien (Laval East, BQ): Mr. Speaker, I continue my statement on the amendment moved by my colleague for Louis-Hébert to amend clause 58 of Bill C-57.


M. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Monsieur le Président, il me fait plaisir à mon tour d'intervenir sur la motion proposée par mon collègue de Louis-Hébert.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Mr. Speaker, I am pleased to have this opportunity to address the motion tabled by the hon. member for Louis-Hébert.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je veux commencer mon intervention, en tant que représentant du groupe du parti socialiste européen, dans le débat sur la restructuration des entreprises par le message des salariés de Michelin, message que j’ai entendu en forme de trois nons, n’en déplaise à mon collègue Pronk.

– (FR) Mr President, Commissioner, as the representative of the Group of the Party of European Socialists, I wish to begin my contribution to this debate on the restructuring of firms by repeating the message of the Michelin employees, a message which I understood to consist of a thrice-repeated “no”, whatever Mr Pronk might say.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu mon collègue de louis-hébert ->

Date index: 2024-01-14
w