Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entendu de telles opinions aujourd » (Français → Anglais) :

En outre, les chefs d'État ou de gouvernement ont entendu l'appel du président Barroso visant à considérer la parité hommes‑femmes comme un objectif commun et une responsabilité partagée et à accorder une attention particulière à la présence des femmes au sein du Collège, de telle sorte qu'elles représentent aujourd'hui un tiers des membres du Collège.

Moreover, following President Barroso call to Heads of State and Governments to see gender balance as a common goal and shared responsibility and to pay particular attention to the presence of women in the College, today, one third of the College's members are women.


Si, dans le cadre d'une politique législative, vous concluez que la loi existante, que le ministre de la Justice a dit appuyer, doit demeurer, et qu'il y a des opinions juridiques solides favorisant le maintien de l'apparence de droit — vous avez entendu de nombreux exemples aujourd'hui sur la sagesse juridique de maintenir cette défense — alors, vous devriez le dire et ne pas laisser aux tribunaux la responsabilité de démêler cet écheveau.

If as a matter of legislative policy you conclude that the existing law, which the Minister of Justice has said they are supporting, should remain and there is sound legal opinion for retaining colour of right — you have heard many illustrations today as to why it might be sound legal policy to do so — then you should say so and not leave the state of uncertainty for the courts to fumble around with.


Parfois on entend dire, même si nous n’avons pas entendu de telles opinions aujourd’hui, que tout ne doit pas être ouvert, que des négociations, des discussions, des préparations se tiennent.

Sometimes you hear it said, though we have not heard such views today, that not everything needs to be open, that there are negotiations, discussions, preparations.


Étant donné que nous sommes un comité pluripartite, le président pourrait adresser une lettre à la SRC disant que nous avons tenu trois jours d'audiences, entendu telles opinions, et que nous les lui transmettons pour sa gouverne. J'ai une dernière suggestion.

Because this is an all-party committee, the chair could write a letter to CBC saying we did three days of this, this is what we heard, and we're just sending it to you for you to know what we've heard without a direct I have one last suggestion.


Nous sommes d'accord pour dire que le Parlement devrait être saisi de ce dossier, mais nous devrions produire un rapport reflétant ce que nous avons entendu (1130) Nous avons aujourd'hui l'occasion d'inscrire notre opinion de façon permanente pour la gouverne du prochain gouvernement.

We agree that Parliament should be seized of the issue, but we should have a report that does in some way reflect what we heard (1130) We have an opportunity here today to leave that permanent record for whoever forms the next government.


La population doit être entendue, et telle est l’impulsion qui doit nous venir aujourd’hui de Strasbourg.

We need to listen to people here, and that must be the signal that goes out from Strasbourg today.


J'ai entendu la réponse donnée aujourd'hui, mais il me semble que nous n'avons pas reçu de réponse complète à l'opinion exprimée par l'Association du Barreau selon laquelle cet amendement, de façon générale est vicié et dangereux.

I've heard the answer today, but it seems to me we haven't had a complete response to the Bar Association's belief that this amendment, on a general basis, is flawed and dangerous.


- (DA) Madame la Présidente, je voudrais déclarer qu'il y a une contradiction énorme entre les principes que défend habituellement le Parlement européen, c'est-à-dire la démocratie, les droits de l'homme et la sécurité juridique, et ce qui se passe aujourd'hui, à savoir l'adoption du rapport Watson sur la lutte contre le terrorisme. Ce rapport a été élaboré avec une telle hâte qu'il n'a pas été possible d'effectuer les analyses requises ni de permettre à l'opinion publique ...[+++]

– (DA) Madam President, I want to say that there is a large discrepancy between what the European Parliament normally champions, namely democracy, human rights and the rule of law, and what has happened today, when we have adopted this report by Mr Watson on combating terrorism at a speed completely out of keeping with the analysis that ought to have been carried out and the public debate that ought to have preceded such a report.


28. se déclare convaincu que les activités de l'Autorité doivent être caractérisées par une transparence maximale; à cette fin, il conviendrait de publier le nom des membres composant les comités scientifiques, les modalités de nomination, leur bagage scientifique et une déclaration exhaustive de leurs intérêts, cela s'appliquant également à tout groupe de travail que les comités pourraient mettre en place; les procès-verbaux des réunions et les rapports présentés, y compris les opinions minoritaires, devraient faire l'objet d'une publication avant les réunions; à l'avenir il conviendrait d'examiner la possibilité de rendre publiques ...[+++]

28. Is convinced that there should be the maximum level of transparency in the operations of the Authority; that this should include publication of the names of members of the scientific committees and information about the way in which they are appointed and on their scientific backgrounds and a full declaration of interests, likewise, any working groups that the committees may establish; that the minutes of their meetings or reports submitted, including minority opinions, should be published in advance of meetings; and that at a later date consideration should be given to the possibility of the Board of the Authority meeting in publ ...[+++]


Nous avons entendu de nombreux témoignages aujourd'hui au sujet du triste sort des prisonniers politiques, les conditions de détention pour les journalistes cubains, de la discrimination raciale et de la situation particulièrement des prisonniers d'opinions qui sont âgés et qui ont des problèmes de santé.

We have heard extensive testimony today about the plight of political prisoners, the conditions of detention for Cuban journalists, racial discrimination, and the particular plight of elderly prisoners of conscience with health problems.


w