Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entendu cette suggestion " (Frans → Engels) :

M. Aimers: Je n'avais jamais entendu cette suggestion auparavant.

Mr. Aimers: I have not heard that suggestion before.


Je suis sûre que vous avez entendu cette suggestion à plusieurs reprises, parce que cela fait longtemps que le mouvement syndical propose ce genre de choses, tout comme le mouvement de défense des droits des enfants et les organisations du même genre.

I'm sure you've heard this many times, because this has been the view of the labour movement for a long time, and also the view of the child advocacy movement and of organizations interested in advocating for the rights of children.


Étant donné que nous avons reçu beaucoup de groupes ces derniers jours et que nous en aurons encore beaucoup dans les prochaines semaines, nous allons avoir entendu différentes suggestions—et c'est ce qu'il faut et ce que nous voulons—à propos de cette crise et de ce que nous devrions faire et de la façon dont nous devrions utiliser ces fonds, aussi réduits soient-ils, lorsque nous les aurons trouvés.

As we've had many groups come before our committee in the last few days, and more will in the next few weeks, we're going to hear different suggestions—and we need to and want to—in regard to this crisis, and about what we should do and how we should apply these moneys, small as they may be, when we do find them.


M. Andy Mitchell: J'ai entendu cette suggestion également, mais je ne crois pas que ce soit nécessaire, et j'ai déjà expliqué pourquoi précédemment.

Mr. Andy Mitchell: I've heard that suggestion as well, but I don't think it's necessary, and the reason for it goes back to my comments earlier.


En tant que membre de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, j’ai évoqué à de nombreuses occasions devant cette Assemblée les suggestions entendues lors de mes rencontres avec des femmes.

As a member of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality I have spoken in the European Parliament many times about the suggestions I receive in meetings with women.


Cette disposition serait bien entendu sans préjudice du droit d'initiative de la Commission et ne donnerait lieu qu'à une suggestion que la Commission serait libre de suivre ou pas.

The provision would naturally be without prejudice to the right of initiative of the European Commission and would only be a suggestion that the commission can choose whether to act or not to act on.


Tout le monde a entendu cette suggestion.

Everyone has heard the suggestion.


Lorsqu'il aura entendu les suggestions qu'on voudra bien lui faire et que, avec ses collègues et le premier ministre, il se sera prononcé et aura décidé de quelle manière on peut améliorer cette loi, il cherchera des moyens concrets d'expliquer les propositions et de les faire connaître.

When he has heard what suggestions there are to hear, and, along with colleagues and the Prime Minister, has made a judgment and a decision on how this legislation can be improved, he will be looking for concrete methods for explaining and communicating to the public.


38. souligne que - à la lumière des suggestions faites par des praticiens de la justice, tels, par exemple, les "juges de l'appel de Genève" - il convient de favoriser non le centralisme, mais les échanges directs entre autorités de répression, comme le démontre du reste l'exemple de la Convention de Schengen; que, à cette fin, il serait utile de commencer par mettre au point des mesures destinées à résoudre les principaux problèmes que posent les échanges directs (par exemple, des mesures destinées à surmonter la barrière linguistiq ...[+++]

38. Stresses, in the light of recommendations by legal practitioners such as the Geneva Appeal Judges, that encouragement should be given not to centralism but to direct links between the prosecuting authorities of the Member States, as, incidentally, the Schengen Agreement shows; to this end it would be useful to develop in the first instance measures dealing with the main problems posed by direct links (such as overcoming language barriers by providing language training, by drafting and distributing a polyglot dictionary of differing legal concepts, compiling a list of addresses relevant to the prosecution of offences in the Member St ...[+++]


w