Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entendu cette intervention " (Frans → Engels) :

Les nombreux commentaires élogieux à son sujet me sont revenus lorsque je siégeais au Comité sénatorial permanent des langues officielles avec elle et lorsque j'ai entendu son intervention passionnée devant les témoins de la CBC/Radio-Canada concernant cette responsabilité, telle qu'elle est stipulée dans la Loi sur la radiodiffusion.

The high praise for her came back to me when we served together on the Standing Senate Committee on Official Languages and I heard her passionate speech to witnesses from CBC/Radio-Canada regarding this responsibility set out in the Broadcasting Act.


Je dois dire qu’étant novice en la matière, je me suis posé cette question lorsque j’ai entendu certaines interventions, mais c’est un point sur lequel nous pourrons revenir lors de la prochaine législature, le cas échéant dans le cadre de la réforme du Parlement.

I have to say that I, as an outsider unfamiliar with the subject-matter, did wonder when I heard some of the speeches, but this is something we will be able to return to during the life of the next Parliament – perhaps as part of a reform of this House.


Le Conseil a entendu une intervention du ministre maltais concernant le problème de plus en plus grave de l'immigration clandestine à Malte et a pris acte de la demande de solidarité qu'il a formulée ainsi que de son souhait que cette question soit maintenue à l'ordre du jour du Conseil.

The Council heard an intervention from the Maltese minister on the increasingly acute problem of illegal immigration in Malta and noted his request for solidarity and for this issue to be kept on the Council's agenda.


Je demande que nous réfléchissions à cette requête, qui me semble très raisonnable et, dans tous les cas, que le vote de demain - sur l’avis préalable de la Cour de justice - soit reporté à après-demain, une fois que nous aurons entendu l’intervention de la Commission.

I would ask that this request be considered, since I believe it to be very reasonable, and, in any event, I would ask that the vote we were going to hold tomorrow on prior referral to the Court of Justice be delayed until the day after tomorrow, when we have heard the Commission’s speech.


Monsieur le Commissaire, vous avez entendu des interventions sur le dilemme devant lequel vous placez le Parlement, qui doit voter sur cette proposition de résolution.

Commissioner, you have heard speeches on the dilemma that you have posed Parliament in a vote on this proposal for a resolution.


La présidence a entendu l'intervention précédente du député de Mississauga-Sud et je suis sûr qu'elle prendra cette question en délibéré et, si cela est nécessaire, fera rapport à la Chambre.

The Speaker himself heard the earlier intervention by the hon. member for Mississauga South and I am sure this matter will be taken under deliberation and if it is necessary the Speaker will report back to the House.


Le nombre important des interventions concernant cette question à propos de la Finlande et de la Suède montre bien entendu que la liberté du marché du travail est une réalité, depuis les années 50, entre les pays nordiques, et que les Finlandais qui se sont installés en Suède pensent néanmoins aujourd'hui à rentrer dans leur pays d'origine. Selon une information dont nous disposons, plusieurs milliers de ces personnes vivent dans la ville de Haparanda, à la frontière finlandaise, parce qu'ils n'ont pas les moyens de rentrer en Finland ...[+++]

The large proportion of petitions on precisely this issue of the situation between Finland and Sweden is a natural expression of the fact that a free labour market has existed among the Nordic countries since the 1950s and that the Finns who moved to Sweden at that time are now considering moving back. According to one set of figures, several thousand of these people are living in the town of Haparanda, on the border with Finland, as they cannot afford to return to Finland.


Chers collègues, étant donné que j'ai encore à peu près une dizaine de motions de procédure, dont la plupart sur ce sujet, que cette affaire devient presque un débat à elle seule, je prends la responsabilité d'interrompre les motions de procédure pour que nous passions au débat sur la préparation du Conseil de Laeken, étant bien entendu que les interventions continueront naturellement dès que le débat sera clos.

Ladies and gentlemen, given that I have a further ten or so points of order, most of which relate to this issue, and that this matter is almost turning into a debate in itself, I propose that we leave the points of order and proceed to the debate on the preparation for the Laeken European Council, as these comments could be made after the debate.


Le Conseil a entendu une intervention de la délégation finlandaise sur cette Conférence qui était co-présidée par la Finlande et la Présidence luxembourgeoise et qui a vu la participation des 15 Etats membres plus 12 Partenaires du Processus de Barcelone et la Commission.

The Council heard a statement by the Finnish delegation on this Conference which had been co-chaired by Finland and the Luxembourg Presidency and which had been attended by the 15 Member States, plus the 12 Partners in the Barcelona Process, as well as the Commission.


Le Conseil, après avoir entendu l'intervention de M. Gunther Verheugen, Vice-président de la Commission sur les travaux que la Commission mène dans ce domaine et de la délégation britannique qui a présenté son programme de travail concernant cette initiative, a adopté les conclusions suivantes :

After hearing a statement by Mr Günter Verheugen, Vice-President of the Commission, on the work the Commission is doing in this area, and one by the United Kingdom delegation which presented its programme of work for this initiative, the Council adopted the following conclusions:


w