Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entendrez cet après-midi témoigneront également » (Français → Anglais) :

Je suis sûr que les exposés que vous entendrez cet après-midi témoigneront également de l'appréciation des gens non seulement à votre endroit, mais également à l'endroit des membres du comité, pour avoir si rapidement pris la décision—je crois qu'elle a été prise mercredi ou jeudi dernier—de venir à Thunder Bay entendre ce qu'il convient d'appeler les préoccupations des petites localités du Canada.

I'm sure the representations you're going to hear this afternoon will also express appreciation not only to you, but also to the members of your committee, for taking the decision on short notice—I think it was made last Wednesday or Thursday—to come to Thunder Bay to hear what I'd like to term the care and concerns of the smaller communities in Canada.


Le lgén Macdonald: L'un des témoignages que vous entendrez cet après-midi portera sur la surveillance maritime.

LGen. Macdonald: One of the discussions you will have later this afternoon relates to maritime surveillance.


Sachez tout d'abord en même temps que nous appuyons pleinement les recommandations du Conseil national des canadiens chinois et des deux groupes que vous entendrez cet après-midi lors de la deuxième partie de cette séance, la Canadian Arab Federation et le Conseil ethnoculturel du Canada.

However, at the same time we fully support the recommendations of the Chinese Canadian National Council and two of the groups you will hear this afternoon on the next panel: The Canadian Arab Federation and the Canadian Ethnocultural Council.


– (PL) Monsieur le Président, le débat de cet après-midi porte également sur un autre pays, le Bangladesh, où les droits de l’homme sont également violés.

– (PL) Mr President, the next country we are to discuss during this afternoon’s debate is Bangladesh, where fundamental rights are also being breached.


Après avoir entendu les exposés des différents représentants du secteur des arts qui sont ici ce matin, vous en entendrez d'autres qui témoigneront tous de préoccupations vitales d'ordre humanitaire et social.

After you've heard the submissions from various representatives of the arts who are here this morning, you're going to hear of a number of other causes, all of vital humanitarian and social purposes.


La séance de travail du vendredi après-midi était également placée sous le signe de la situation économique et de l'introduction physique imminente de l'euro.

The work session on Friday afternoon also dealt with the economic situation and the imminent introduction of euro notes and coins.


- (NL) Monsieur le Président, avant d’aborder le débat sur la pêche auquel je participerai aussi, j’attire votre attention sur le fait que le rapport Stauner sur le rapport final de la Commission concernant la mise en œuvre de la première phase du programme d'action communautaire Leonardo da Vinci figure également à l’ordre du jour de cet après-midi.

– (NL) Mr President, before the fisheries debate in which I too will be taking part, I would draw your attention to the fact that this afternoon’s agenda features the Stauner report on the Community action programme Leonardo da Vinci.


Je voudrais également remercier le Conseil, qui n'est pas représenté cet après-midi, mais il faut déclarer publiquement que la présidence belge a été très utile.

Also the Council, who are not represented this evening, but it should go on record how helpful the Belgian Presidency has been.


Quoi qu'il en soit, j'estime que c'est un bon compromis de commencer ce débat cet après-midi à 15 heures, et j'espère que nous pourrons également le clôturer cet après-midi même.

However, I am in favour of the compromise of starting this debate at 3.00 p.m., and I also hope that we will be able to finish it this afternoon.


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je remercie l'honorable sénateur non seulement de sa question de cet après-midi, mais également de m'avoir fourni des copies, étant donné que c'est une question technique qu'il pose cet après-midi au Sénat.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, I thank the honourable senator not only for his question but also for providing me with copies, since it is a technical matter he has laid before the Senate this afternoon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendrez cet après-midi témoigneront également ->

Date index: 2021-09-13
w