Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entend-il réitérer fermement " (Frans → Engels) :

La Bulgarie et la Roumanie ayant fixé à 2007 la date indicative de leur adhésion, la Commission entend soutenir fermement ces deux pays pour qu'ils atteignent cet objectif, qui continuera d'être poursuivi selon les principes de la différenciation et des mérites propres.

With Bulgaria and Romania having set 2007 as their indicative date for accession, the Commission will strongly support the two countries in achieving that objective, which will continue to be guided by the principles of differentiation and own merits.


Vos rapporteurs entendent signaler ainsi fermement aux fraudeurs que, au-dessus de ce seuil, leurs activités seront considérées comme des infractions pénales sur tout le territoire de l'Europe.

The rapporteurs thereby wish to send a strong signal to the fraudsters that above this threshold, their activities are to be considered criminal offences everywhere across Europe.


Les défis auxquels l’Europe entend résolument et fermement faire face sont nombreux: le système énergétique de l’Europe a besoin d’investissements importants, à un moment très délicat, alors qu’elle se trouve encore aux prises avec la crise économique, qui a touché de nombreux secteurs.

The challenges that Europe intends to determinedly and resolutely face up to are many: the European energy system needs substantial investment at a very sensitive time when it is still dealing with the economic crisis, which has affected numerous sectors.


Enfin, je réitère fermement et clairement mon message: aidons les plus déshérités du monde entier, mais également d’Europe, à accéder à une nourriture plus saine malgré cette situation difficile.

Finally I will restate my clear, firm message: let us help the poorest of the poor – worldwide, but also in Europe – to access healthier food despite this difficult situation.


est fermement convaincu que la réduction de l'écart salarial entre les femmes et les hommes demeure un véritable problème qui doit être résolu et réitère les demandes formulées par le Parlement à la Commission, dans sa résolution de 2008, de présenter au Parlement une proposition législative sur la révision de la législation actuelle relative à l'application du principe de l'égalité des rémunérations masculines et féminines, en tenant compte des recommandations figurant dans l'annexe à sa résolution de 2008;

Strongly believes that closing the gender pay gap remains a real challenge that needs to be overcome, and reiterates the requests made to the Commission in Parliament’s 2008 resolution to submit to Parliament a legislative proposal on the revision of the existing legislation relating to the application of the principle of equal pay for men and women, taking into consideration the recommendations annexed to its 2008 resolution;


108. se réjouit des orientations pour la politique de l'UE à l'égard des pays tiers en ce qui concerne la peine de mort; répète que la peine de mort appliquée aux personnes de moins de 18 ans et aux handicapés mentaux constitue une transgression du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et du droit international coutumier; exhorte tous les États à suspendre les exécutions dans la perspective d'une abolition complète de la peine de mort, et réitère fermement sa demande aux États-Unis, à la Chine, à l'Arabie saoudite, au Congo, à l'Iran et à d'autres États de mettre fin immédiatement à toutes les ...[+++]

108. Welcomes the guidelines to EU policy towards third countries on the death penalty; reiterates that the application of the death penalty to persons under 18 years and the mentally retarded contravenes the abovementioned International Covenant on Civil and Political Rights as well as customary international law; calls on all States to introduce a moratorium on executions with a view to completely abolishing the death penalty and reiterates firmly its request to the United States, China, Saudi Arabia, Congo, Iran and other States to immediately end all executions;


Dans le cadre de l'exercice SPA 2005, la Commission entend réitérer cette demande cruciale de 3900 personnes afin d'assurer le fonctionnement de l'Union élargie.

In the context of the APS 2005 exercise, the Commission intends to make it clear that this request for 3 900 persons is crucial for the functioning of the enlarged Union.


En ce qui me concerne, j'entends solennellement réitérer ici l'engagement inconditionnel de ma Commission à faire avancer la formidable entreprise de l'élargissement.

For my part, I want to reaffirm solemnly before you, Members of Parliament, the full commitment of my Commission to the great task of enlargement.


La Bulgarie et la Roumanie ayant fixé à 2007 la date indicative de leur adhésion, la Commission entend soutenir fermement ces deux pays pour qu'ils atteignent cet objectif, qui continuera d'être poursuivi selon les principes de la différenciation et des mérites propres.

With Bulgaria and Romania having set 2007 as their indicative date for accession, the Commission will strongly support the two countries in achieving that objective, which will continue to be guided by the principles of differentiation and own merits.


Le ministre du Commerce international entend-il réitérer fermement la position canadienne en faisant valoir que la grille tarifaire canadienne est tout à fait conforme aux nouveaux accords du GATT, devenu l'OMC, et s'engage-t-il à ne faire aucune concession aux Américains sur cette question?

Will the Minister for International Trade firmly reiterate Canada's position by arguing that its tariff schedule is totally consistent with the new GATT, now WTO, agreements and does he undertake not to make any concessions to the Americans on this issue?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entend-il réitérer fermement ->

Date index: 2024-09-05
w