Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ensuite été adopté par le coreper samedi après-midi » (Français → Anglais) :

Bien que certains aspects du paquet sur le climat aient été à l’ordre du jour du sommet de la semaine dernière et qu’une demande ait émané de ce sommet afin que toutes les futures révisions concernant des amendements à des aspects du SCEQE soient mises à disposition afin d’être examinées lors de futurs sommets, lors du trialogue qui a suivi samedi matin à Bruxelles, j’ai ajouté, avec le total soutien des rapporteurs fictifs, un nouveau considérant à mon rapport – postérieur au sommet – qui a ensuite été adopté par le COREPER samedi après-midi.

While aspects of the climate package were on the agenda at last week’s summit meeting, and a requirement from that summit that any future revisions on amendments to aspects of EU ETS be available to be considered by future summits, at the subsequent trialogue on Saturday morning in Brussels, I added, with the full support of all the shadow rapporteurs, a new recital to my report – subsequent to the summit – which was then accepted by COREPER on Saturday afternoon.


Les trois représentants de l'UE ont ensuite pris part au sommet de l'OTAN, qui a débuté vendredi après-midi pour se terminer samedi.

Later, the three EU representatives take part in the NATO Summit which starts on Friday afternoon and ends on Saturday.


Le coprésident (Robert Bertrand (Pontiac—Gatineau—Labelle, Lib.)): Pour résumer ce que vient de dire M. Blaikie, nous espérons, cet après-midi, d'abord discuter si nos Forces armées vont rester jusqu'à la fin du mois de juin 1998 et, si oui, examiner ensuite les propositions contenues dans le rapport et l'adopter cet après-midi.

The Co-Chairman (Mr. Robert Bertrand): To sum up what Mr. Blaikie just said, we will be discussing this afternoon whether or not to recommend that our armed forces remain in Bosnia on until the end of June 1998. If that is our recommendation, we will be examining the resolutions contained in the report and adopting said report this afternoon.


Le coprésident (Robert Bertrand (Pontiac—Gatineau—Labelle, Lib.)): Pour résumer ce que vient de dire M. Blaikie, nous espérons, cet après-midi, d'abord discuter si nos Forces armées vont rester jusqu'à la fin du mois de juin 1998 et, si oui, examiner ensuite les propositions contenues dans le rapport et l'adopter cet après-midi.

The Co-Chairman (Mr. Robert Bertrand): To sum up what Mr. Blaikie just said, we will be discussing this afternoon whether or not to recommend that our armed forces remain in Bosnia on until the end of June 1998. If that is our recommendation, we will be examining the resolutions contained in the report and adopting said report this afternoon.


Ce que j'ai suggéré, c'est qu'il dise quelques mots simplement pour lancer la discussion de cet après-midi et de laisser ensuite les sénateurs qui s'interrogent sur des points particuliers, notamment sur des aspects non techniques du projet de loi, sur toute la question elle-même ou sur l'adoption ou non du projet de loi, lui poser leurs questions.

I know that his time is short. What I have suggested is that he say some words simply to launch our discussion this afternoon, and after that, those senators who have particular concerns, either about non-technical aspects of the bill or about the whole question of whether or not the bill should pass, will have an opportunity to raise them so that he might deal with them.


La date d’entrée en vigueur de ce règlement a été l’objet de nombreuses discussions. Je peux vous assurer que la présidence allemande a le plus grand intérêt à ce que cela se fasse le plus vite possible, mais le fait est que de nombreuses étapes formelles doivent être accomplies entre le vote d’aujourd’hui et la publication au Journal officiel. Tout d’abord, votre résolution doit être communiquée au Conseil, qui doit parvenir à un accord politique sur ce texte. Cela aura lieu le 7 juin. Ensuite, les différentes versions linguistiques doivent être élaborées. Ceci se fera dans la deuxième semaine de juin. Puis, dans la troisième semaine, l ...[+++]

A great deal has been said from various quarters about the point at which the regulation is to enter into force, and I can assure you that the German Presidency has the greatest possible interest in getting this to happen as soon as possible, but the simple fact of the matter is that a number of formal steps have to be completed between today’s vote and the publication in the Official Journal; first of all, your resolution must be communicated to the Council, which must then come to a policy agreement on it – this will happen on 7 June – and then the versions of it in various languages must be produced – which will happen in the second ...[+++]


Si cette Chambre, cet après-midi ou plus tard demain, veut aller de l'avant, nous pourrions l'adopter en première, deuxième et troisième lecture pour ensuite le soumettre au Sénat pour une analyse en profondeur.

If this House wishes to move forward this afternoon or later, tomorrow, we could pass it on first, second and third reading, then refer it to the Senate for thorough study.


Je serais prêt à siéger jeudi après-midi pendant 45 minutes ou une heure pour les entendre, et on pourrait ensuite procéder à l'adoption du projet de loi article par article.

I would be prepared to sit for 45 minutes or an hour on Thursday afternoon to hear them, and we could then proceed with passage of the bill on a clause-by-clause basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ensuite été adopté par le coreper samedi après-midi ->

Date index: 2023-07-11
w