Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enquêtes étaient nettement " (Frans → Engels) :

Les prix à l'exportation moyens taïwanais et malaisiens des cellules et modules solaires au cours de la PR étaient nettement inférieurs à la valeur normale établie lors de l'enquête initiale, ce qui démontre l'existence d'un dumping important.

The average Taiwanese and Malaysian export prices of solar cells and modules in the RP were far below the normal value as established in the original investigation, which demonstrates the existence of substantial dumping.


Pendant la PER, les prix des quelques rares importations de l'Union en provenance de l'entreprise ayant coopéré au cours de l'enquête (TK Corporation) étaient nettement inférieurs à ceux pratiqués par l'industrie de l'Union au niveau CAF.

During the RIP, the very few imports to the Union of the company cooperating in the investigation (TK Corporation) were significantly below the Union industry prices at CIF level.


Les résultats de l’enquête ont montré que, pendant la PE, les taxes à l’exportation sur les matières premières (35 % sur le soja et 32 % sur l’huile de soja) étaient nettement plus élevées que les taxes à l’exportation sur le produit fini (taux nominal de 20 % sur le biodiesel, avec un taux effectif de 14,58 % en tenant compte d’un allègement fiscal).

The investigation established that during the IP export taxes on raw material (35 % on soya beans and 32 % on soybean oil) were significantly higher than the export taxes on the finished product (nominal rate of 20 % on biodiesel, with an effective rate of 14,58 % taking into account a tax rebate).


La comparaison a été effectuée pour chaque type du produit soumis à l’enquête exporté vers l’Union pendant la PR. Il a par ailleurs été constaté que les prix à l’exportation de cette société étaient nettement inférieurs au niveau d’élimination du préjudice établi pour l’industrie de l’Union lors de l’enquête initiale.

The comparison was carried out per each type of the product under investigation exported to the Union in the RP. In addition, it was found that the export prices of this company were well below the injury elimination level established for the Union industry in the original investigation.


Les jours bénis où leur seule cause de souci était la bande sonore sur laquelle on entend le premier ministre expliquer que les agents de son parti étaient autorisés à offrir un pot-de-vin à un mourant, ou encore l'heureux temps où M. Mulroney était le centre d'intérêt des scandales relatifs à l'éthique et que tout ce qu'ils avaient à faire était d'entraver le cours de l'enquête doivent vraiment leur manquer beaucoup, car il se révèle nettement plus diff ...[+++]

How they must long for those delicious days when all they had to worry about was the Prime Minister's voice on an audio tape describing how agents in his party were authorized to offer a bribe to a dying man; or Brian Mulroney, they must miss those happy times when the ethical scandals were centred on Mr. Mulroney and all they had to do was stonewall an inquiry.


Honorables sénateurs, les dispositions sur la détention préventive et les enquêtes étaient nettement parmi les aspects les plus controversés du projet de loi.

Honourable senators, the preventive detention and investigative hearings provisions were clearly among the most controversial aspects and provisions of this bill.


(253) Comme certains producteurs-exportateurs l'ont fait remarquer, la production et les ventes de l'industrie communautaire se sont quelque peu redressées au début de 1999, mais il y a lieu de souligner que les volumes de production et de vente étaient nettement inférieurs à ce qu'ils étaient au début de la période d'enquête et en 1997.

(253) As pointed out by some exporting producers it was found that a certain degree of recovery occurred in the volume produced and sold by the Community industry at the beginning of 1999. However, it should be noted that the level of production and sales were significantly lower than those at the beginning of the investigation period and those of 1997.


La Commission a ouvert une enquête en novembre1996, parce que certains éléments indiquaient que les coûts de RD pouvant bénéficier d'un financement public étaient nettement moindres.

The Commission opened an investigation in November 1996 given indications that the costs eligible for public funding as RD were much lower.


La Commission a mené une enquête sur la situation dans d'autres États membres et a informé le régulateur allemand des résultats, qui démontrent que les frais demandés dans d'autres pays étaient nettement moins élevés.

The Commission investigated the situation in other Member States and informed the German regulator of the results, which proved that much lower fees were charged in other countries.


Pendant la durée de l'enquête, les prix des producteurs turcs étaient nettement inférieurs à ceux de leurs homologues communautaires.

During the investigation period, Turkish prices significantly undercut EC producers' prices.


w