Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enquête démontre clairement " (Frans → Engels) :

Les informations recueillies par la Commission démontrent clairement qu’il est important pour les États membres d’intensifier leurs efforts en vue d'accroître le nombre d'enquêtes et de poursuites, et de réduire la charge pesant sur les victimes et leurs témoignages au cours des procédures aux fins de l'obtention des preuves.

The information gathered by the Commission clearly shows that it is important for Member States to strengthen efforts to increase the number of investigations and prosecutions, and to reduce the burden placed on victims and their testimonies during proceedings for evidence gathering.


Les enquêtes démontrent clairement que les Canadiens souhaitent exercer un contrôle sur leurs renseignements personnels.

Surveys have shown clearly that Canadians want to control their own personal information.


Le problème est que les résultats d'une enquête démontrent clairement, si cela était nécessaire, que le gouvernement fédéral est directement lié à cette crise.

The problem is that a study—if it was even necessary—has clearly shown that the federal government is directly connected to this crisis.


À cet égard, la Commission souhaite rappeler les résultats du rapport d’étape: «Les informations recueillies par la Commission démontrent clairement qu’il est important pour les États membres d’intensifier leurs efforts en vue d’accroître le nombre d’enquêtes et de poursuites, et de réduire la charge pesant sur les victimes et leurs témoignages au cours des procédures aux fins de l’obtention des preuves.

In this respect, the Commission wishes to recall the findings of the Progress Report “The information gathered by the Commission clearly shows that it is important for Member States to strengthen efforts to increase the number of investigations and prosecutions, and to reduce the burden placed on victims and their testimonies during proceedings for evidence gathering.


Les preuves apportées par cette commission à la suite de missions d’enquête dans la région démontrent clairement les violations commises par le secteur de la construction et la nécessité de sauvegarder les droits des citoyens espagnols tels qu’ils sont inscrits dans les traités.

The evidence brought by this committee following fact-finding missions in the area have clearly shown the encroachment caused by the construction industry and the need to defend the rights of Spanish citizens as enshrined in the treaties.


Les preuves apportées par cette commission à la suite de missions d’enquête dans la région démontrent clairement les violations commises par le secteur de la construction et la nécessité de sauvegarder les droits des citoyens espagnols tels qu’ils sont inscrits dans les traités.

The evidence brought by this committee following fact-finding missions in the area have clearly shown the encroachment caused by the construction industry and the need to defend the rights of Spanish citizens as enshrined in the treaties.


Son enquête a démontré clairement que le gouvernement n'a pas évalué et n'a pas pris en compte les répercussions sur les communautés de langue officielle. Comme je l'ai indiqué plus tôt, les communautés francophones, par l'entremise de la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, ont porté cette cause devant la Cour fédérale le 25 octobre 2006.

As I said earlier,on October 25, 2006, the Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada brought the case before the Federal Court on October, acting on behalf of francophone communities and citizens in Canada who took things one step further.


L'enquête Eurobaromètre n° 55 (octobre 2001) le démontre clairement : 36 % des personnes interrogées faisaient davantage confiance à l'Union européenne pour maîtriser les effets de la mondialisation qu'à leurs propres gouvernements (25 %).

Eurobarometer survey No 55 (of October 2001) shows clearly that 36% of the people questioned trusted the EU more than they did their own governments (25%) to deal with the effects of globalisation.


Le présent rapport complète la Communication de la Commission sur l'immigration, l'intégration et l'emploi en ce sens qu'il constitue une enquête sur les politiques d'intégration dans les États membres et démontre clairement l'existence d'un besoin de renforcer la coordination des politiques en matière d'intégration.

This synthesis complements the Communication on immigration, integration and employment by being a fact-finding survey on integration policies in Member States and provides clear evidence that there is scope for re-inforcing policy co-ordination in the field of integration.


Notre enquête démontre clairement que nous avons toujours, au sein du ministère de la Défense, et plus particulièrement les Forces armées canadiennes, seulement 39 ou 44 p. 100 des postes désignés bilingues qui sont occupés par des personnes bilingues et ceci après près de 40 ans de lois officielles au pays.

Our investigation clearly demonstrates we still have only 39 or 44 per cent of bilingual-designated positions filled by bilingual employees in the Department of Defence, and notably in the Canadian armed forces, after 40 years of official languages legislation in Canada.


w