Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enfin—j'espère avoir » (Français → Anglais) :

Enfin—j'espère avoir réussi à m'en tenir à dix minutes—je fais des suggestions sur la façon dont on pourrait s'y prendre pour faire cette déclaration de contrat social ou établir la charte du service militaire sur des bases assez solides qui ne seraient pas une simple déclaration floue.

Finally—and I hope I have stayed within my ten minutes—I make suggestions about how the declaration of the social contract or the charter of military service might in fact be implemented and be given something other than a kind of vague statement.


Après avoir donné des exemples précis, après avoir interpellé le gouvernement sur ses problèmes de comportement et après avoir indiqué en toute bonne foi qu'il y avait moyen de travailler ensemble — on a souvent tendu la main au gouvernement — j'espère qu'il se servira du projet de loi C-55 comme d'un modèle à suivre, et qu'il respectera enfin l'ensemble de la population canadienne, c'est-à-dire l'ensemble des représentants légitimement élus qui siègent à la Chambre, afin de travailler de façon productive, raisonnée et respectueuse pour tenir de réels déb ...[+++]

After giving specific examples, after calling out the government on some of its inappropriate behaviour and after saying in good faith that there is a way for us to work together—we reached out to the government repeatedly—I hope it will regard Bill C-55 as an example to follow and that it will finally respect all Canadians, that is, all of the legitimately elected representatives who sit in the House, in order to work productively, rationally and respectfully, to hold real debates in the hopes of achieving better results.


Enfin, j’espère que les régimes de subventions globales à la distribution de l’eau, qui affaiblissent les incitations pour une gestion efficace de l’eau en créant une surexploitation, seront supprimés en vue de dégager des fonds pour des subventions ciblées, notamment pour les populations pauvres et rurales, afin de permettre à tous d’avoir un accès à l’eau abordable.

Lastly, I hope that systems of general water distribution subsidies, which undermine incentives for efficient water management by creating overuse, will be scrapped in order to free up funds for targeted subsidies in particular for poor and rural populations, aiming at affordable access for all.


Seul un réveil des peuples et de nos élites face à la politique ultralibérale et pro immigrationniste menée par Bruxelles pourra nous permettre d’espérer avoir enfin un sentiment de sécurité en Europe.

Only if people and our elites wake up to the ultraliberal pro-immigration policy being pursued by Brussels can we hope to eventually feel safe in Europe.


18. se réjouit de ce que les réunions régionales, prévues dans l'accord de Cotonou et dans le règlement de l'APP, puissent enfin avoir lieu à partir de 2008; espère que ces réunions permettront un véritable échange de vues sur des enjeux régionaux, y compris la prévention et la résolution des conflits, et que les politiques européennes contribueront à l'intensification des cohésions régionales; souligne que ces réunions interviennent à un moment particulièrement opportun dans la négociation, la conclusion et la mise en œuvre des APE et doivent constituer une priorité; se r ...[+++]

18. Welcomes the fact that the regional meetings provided for in the Cotonou Agreement and the JPA Rules of Procedure may at last be held as from 2008; hopes that these meetings will give rise to a genuine exchange of views on regional issues, including conflict prevention and resolution, and that EU policies will help to strengthen regional cohesion; stresses that these meetings are particularly timely as regards the negotiation, conclusion and implementation of EPAs and that this should be a key focus; welcomes the organisation of the first regional meeting in April 2008 in Windhoek, Namibia;


Enfin, j'espère n'avoir froissé aucun intérêt particulier.

In the end I hope no injury was done to any particular interests.


En ce qui a trait à la concentration de la propriété des médias au Canada, je crois, enfin j'espère, que nous souhaitons tous que les Canadiens de tous les coins du pays puissent avoir accès à toutes sortes d'informations dans la presse, et maintenant sur Internet, ainsi qu'à la radio et à la télévision.

In terms of the issue of the concentration of ownership of media in this country, I believe we are all concerned, or I would hope that we are all concerned, that Canadians from coast to coast will have a selection of materials available to them in print and through the Internet, as well as through radio and television.


Enfin, l'UE espère que les améliorations qui doivent être apportées au processus électoral interviendront en temps voulu pour les prochaines élections législatives, qui doivent avoir lieu en mai 2003, et invite en particulier la commission électorale centrale à s'acquitter pleinement et équitablement de sa mission.

Finally, the EU expects that the necessary improvements of the election process will be made in time for the upcoming Armenian parliamentary elections in May 2003, and especially calls upon the central electoral commission to carry out its mission fully and fairly.


Enfin, sur la question des informateurs internes, qui a été soulevée par de nombreux députés et notamment par M. Elles, je peux simplement dire que j’espère avoir été clair la semaine dernière quant à mes intentions en vue d’assurer une modification du système actuel qui garantisse - si je puis le dire brièvement - l’équité et la sécurité la plus complète à ceux qui font leur devoir en rapportant les faits survenus, à ceux qui font l’objet d’accusations, à l’institution dans son ensemble et à travers elle, au contribuable européen.

Finally, if I can simply say that on the question of whistleblowers, raised by many Members including Mr Elles, I hope that I made clear last week what my intentions are for securing change in the current system, that will ensure, if I can put it briefly, complete fairness and security for those who exercise their duty of reporting, for those who are the object of accusation and for the institution as a whole and through that the European taxpayer.


Enfin, honorables sénateurs, j'espère que le comité de sélection pourra se réunir très bientôt, dès notre retour du congé de Pâques, afin que le comité puisse avoir une réunion d'organisation, élire son président et commencer les préparatifs.

Let me say finally, honourable senators, that I do hope the Committee of Selection will be able to meet very soon, immediately after we return from the Easter break, so that the committee may have an organizational meeting, elect its chairman, and get on with preparations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfin—j'espère avoir ->

Date index: 2023-09-04
w