Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enfin pris conscience " (Frans → Engels) :

Je veux aussi le féliciter d'avoir enfin pris conscience des problèmes qui existent.

I also want to congratulate the hon. member for finally coming to the realization of the problems that exist.


Mais, au moins, la Commission a enfin pris conscience de cette menace considérable et immédiate.

But at least the Commission has at last woken up to this gigantic and immediate threat.


Je suis très heureux que le gouvernement ait enfin pris conscience de la sagesse des gouvernements précédents, se soit ravisé et ait accepté les principes libéraux pour moderniser et agrandir les installations de ces passages frontaliers.

I am delighted that the government has finally seen the wisdom of previous Liberal governments, changed its mind and accepted our Liberal principles to expand and modernize these border points.


Bien qu'on n'en ait pas parlé dans le discours du Trône, il m'a semblé, pendant un instant, que le gouvernement avait enfin pris conscience, après tant d'années de discussion et de débat intensif, du fait qu'une date arbitraire ne constitue pas une ligne de démarcation acceptable pour déterminer lesquels des malheureux Canadiens qui ont contracté l'hépatite C sont admissibles à une indemnisation. Il s'agissait d'un changement d'orientation stratégique considérable, dont on aurait pu penser qu'il figurerait dans le discours du Trône.

Although there was no mention of it in the Speech from the Throne, it appeared, briefly, that the government had finally recognized, after years of discussion and focused debate, that an arbitrary date does not make a satisfactory dividing line for the distribution of funding to those unfortunate Canadians who have contracted hepatitis C. This represented a significant change in policy, which one would have expected would have been included in the Speech from the Throne.


Il semble que les députés ministérielles aient enfin pris conscience de la gravité de la situation maintenant que la tragédie les a obligés à agir.

It appears that government members have finally acknowledged the gravity of the situation now that the tragedy of September 11 has forced them into action.


L’Union semble en fait enfin en avoir pris conscience, aujourd’hui, en essayant de donner corps à ce qu’on appelle le concept de voisinage.

The Union appears to have finally realised this, today, by trying to give form to what is known as the concept of neighbourhood.


6. Enfin, au-delà de la coopération économique et technique, le respect des droits de l'homme, la liberté d'expression, la liberté de conscience et religieuse - sont autant de critères qui devront être pris en compte dans tout exercice d'évaluation de l'accord d'association.

6. Finally, respect for human rights, freedom of expression and freedom of conscience and of religion are just as important criteria as economic and technical cooperation and they should be taken into consideration in any evaluation of the association agreement.


Enfin, j'aimerais souligner le fait que l'Amérique latine a pris conscience que le processus de développement suscite des changements qui peuvent faciliter le passage à la modernisation économique, politique et sociale.

Thirdly, I would like to stress the fact that Latin America now realizes that the development process gives rise to changes that can ease the way for economic, political and social modernization.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfin pris conscience ->

Date index: 2023-04-17
w