Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir pris une fausse allure
Avoir pris une importance
Stress

Traduction de «avoir pris conscience » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
avoir la conscience aussi large que la manche d'un cordelier

have a conscience as wide as a church door






Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibili ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to th ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En effet, les utilisateurs doivent avoir pris conscience de leur potentiel grâce à des actions de démonstration et des informations sur leurs performances et leurs coûts.

Users need to be made aware of their potential through demonstration actions and information on their performance and costs.


Il faut louer le gouvernement libéral pour avoir enfin reconnu l'existence de l'économie moderne, pour avoir pris conscience de l'arrivée du siècle prochain, et pour avoir pris le temps dans le discours du Trône de dire aux Canadiens que les technologies nouvelles allaient jouer un rôle de plus en plus grand dans nos vies.

It is necessary to compliment the Liberal government for finally recognizing that the modern economy exists, for showing an awareness for the next century and for spending some time in the throne speech telling Canadians that new technologies will play a larger role in all our lives.


Nous félicitons le Comité sur le commerce intérieur d'en avoir pris conscience et d'avoir approuvé ces modifications, et nous désirons particulièrement souligner le leadership dont a fait preuve le ministre Ramsay, qui a assuré la présidence du Comité sur le commerce intérieur au cours de la dernière année.

We applaud federal-provincial-territorial ministers for recognizing this and agreeing to this change and, in particular, we acknowledge the leadership of Minister Ramsay, who has been Chair of the Committee on Internal Trade for the past year.


Seul soulagement dans ce rapport, le Parlement semble avoir pris conscience que les régularisations en masse des immigrés entrés clandestinement sur le territoire de l'Union n'était pas une solution en soi et ne résolvait pas les problèmes.

The only crumb of comfort in the report is that Parliament seems to have woken up to the fact that the en-masse regularisation of immigrants who have illegally entered the territory of the European Union is not in itself a solution and will not solve the problem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous remercie, Monsieur le Président, d’avoir pris conscience de la situation tragique des vignerons, y compris ceux d’Espagne, d’Italie, de Grèce et de France.

Thank you, Mr President, for having taken note of the tragic situation of the wine growers, including those from Spain, Italy, Greece and France.


Globalement, Monsieur le Président, ce rapport ne paraît avoir pris conscience ni du problème dramatique posé à nos sociétés qui jouent aujourd’hui leur survie, ni de la nécessité de réviser profondément nos procédures d’asile et d’orienter prioritairement nos efforts vers la stabilisation politique et le développement économique des pays d’origine de cette émigration du désespoir.

Overall, Mr President, this report does not seem to have taken account of either the dramatic problem faced by our societies, whose survival is now at stake, or the need for in-depth revision of our asylum procedures and for our efforts to be directed, as a matter of priority, towards the political stabilisation and economic development of the countries from which these people are driven, in their despair, to emigrate.


Les pays des deux régions ont pris conscience que la création d'une entité régionale est la meilleure manière de soutenir le développement économique, de renforcer leur sécurité - tant entre eux qu'avec leurs voisins - et d'avoir son mot à dire dans les affaires du monde.

Countries of both regions have realised that creating a regional entity is the best way to sustain economic development, to reinforce their security - both between themselves and with their neighbours - and to have a strong voice in world affairs.


Il n'est pas vrai que l'on doive lancer un débat philosophique à travers le Canada lors d'une élection fédérale sans avoir pris connaissance de ces chiffres avant, sans avoir pris conscience-à moins qu'ils ne soient complètement irresponsables, ce que je ne pense pas-qu'ils n'aient pas examiné ces choses-là avant de présenter un tel débat, avant de demander au gouvernement de présenter un tel référendum lors des prochaines élections fédérales.

Obviously one does not launch a philosophical debate across Canada before a federal election without looking at these figures beforehand, without realizing-unless they are completely irresponsible, which I do not think is the case-that they did not consider these things before launching this debate, before asking the government to hold a referendum on this issue in the next federal election.


Il nous fait part dans son discours que, après avoir pris conscience du fait que l'État pouvait faire des profits avec l'aéroport Pearson et après avoir considéré que l'industrie privée n'avait plus sa place dans cette transaction, il a décidé d'abandonner et d'annuler le contrat.

He stated in his speech that, after realizing that Pearson Airport was profitable and that the private sector should no longer be party to this transaction, the government decided to cancel the contract.


A cette occasion, M. Andriessen a fait la déclaration suivante : Il n'est personne qui ayant effectué le bref voyage entre Bruxelles et Prague ne puisse avoir pris conscience que la Tchécoslovaquie est notre voisin; l'histoire de ce pays fait partie de notre histoire commune; sa culture et sa tradition appartiennent à notre patrimoine européen commun.

On this occasion Mr. Andriessen made the following statement : None who has made the short journey between Brussels and Prague can be unaware that Czechoslovakia is our neighbour; its history is part of our common history; its culture and traditions are part of our common European heritage.




D'autres ont cherché : avoir pris une fausse allure     avoir pris une importance     stress     avoir pris conscience     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir pris conscience ->

Date index: 2025-01-28
w