Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sa femme et ses enfants étaient déjà au lac.

Vertaling van "enfants étaient déjà " (Frans → Engels) :

Au Royaume-Uni, où les élèves issus de l'immigration étaient déjà nombreux, le nombre des enfants inscrits à l'école peu après leur arrivée dans le pays a progressé de 50 % en deux ans.

In the UK, the number of pupils joining schools shortly after arriving from abroad has grown 50 per cent in two years, augmenting an already high number of pupils from a migrant background.


Nous avons obtenu des fonds de tous ces secteurs afin de pouvoir embaucher une personne à temps partiel, un parent du programme qui était venu de Winnipeg et avait vraiment une passion pour les enfants d'âge préscolaire, même si ses propres enfants étaient déjà à l'école à temps plein.

We got funding from all of these sectors to allow us to hire a part-time person, a parent in the program who moved from Winnipeg and really had a passion for preschool children, even though her own children were already in school full time.


Sa femme et ses enfants étaient déjà au lac.

His wife and kids were up at the lake.


P. considérant que, même avant la récente flambée de violence, 2 500 enfants étaient déjà membres de groupes armés actifs dans le pays; considérant que le bureau de l'Unicef à Bangui a reçu des informations crédibles selon lesquelles les enfants sont de plus en plus nombreux à être recrutés et utilisés comme soldats par les groupes rebelles et les milices pro-gouvernementales;

P. whereas, even before the recent outbreak of violence, 2 500 children were already part of the armed groups active in the CAR; whereas the UNICEF office in Bangui has received credible information concerning increasing recruitment and use of child soldiers by both rebel groups and pro-government militias;


P. considérant que, même avant la récente flambée de violence, 2 500 enfants étaient déjà membres de groupes armés actifs dans le pays; considérant que le bureau de l'Unicef à Bangui a reçu des informations crédibles selon lesquelles les enfants sont de plus en plus nombreux à être recrutés et utilisés comme soldats par les groupes rebelles et les milices pro-gouvernementales;

P. whereas, even before the recent outbreak of violence, 2 500 children were already part of the armed groups active in the CAR; whereas the UNICEF office in Bangui has received credible information concerning increasing recruitment and use of child soldiers by both rebel groups and pro-government militias;


Cette séance s'adressait aux parents qui éprouvaient de la difficulté avec leurs enfants, pas aux parents d'enfants ou d'adolescents criminalisés, dont les causes étaient déjà les tribunaux.

That session was for parents who were having difficulties with their kids, not parents of criminal children or youths who were before the courts.


Je vous ai déjà expliqué comment les enfants étaient exposés directement aux produits dont on a aspergé les pelouses et comment ils étaient donc plus susceptibles que les autres d'être directement touchés.

I've already pointed out to you the direct exposure routes for children and how they may be more susceptible or have these more direct exposure routes happening.


[13] L’étude a révélé qu’au moins 10 % des enfants roms âgés de 7 à 15 ans en Bulgarie, en France, en Grèce, en Italie et en Roumanie n’allaient pas à l’école, pour diverses raisons: ils étaient en âge préscolaire ou pas encore scolarisés, avaient manqué une année, avaient arrêté l’école complètement ou travaillaient déjà.

[13] At least 10% of Roma children aged 7 to 15 in Greece, Romania, Bulgaria, Italy and France were identified in the survey as not attending school: they were either still in preschool, not yet in education, skipped the year, stopped school completely or were already working.


Or 2 autres enfants étaient déjà décédés de ce même cancer rarissime en 1996 et 1998.

Two other children had previously died of the same extremely rare cancer in 1996 and 1998.


Comme tous les jeunes hommes étaient déjà conscrits dans l'armée impériale à cause de la Grande Guerre, la population arménienne déportée se composait surtout de femmes, d'enfants et de personnes âgées.

Since all young men had already been conscripted into the imperial army because of the Great War, the Armenians who were deported were mostly women, children and old people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfants étaient déjà ->

Date index: 2022-09-15
w