Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enfants auront désormais » (Français → Anglais) :

Par exemple, les gens qui font de l'artisanat à petite échelle, les mères au foyer ou les organisations caritatives qui fabriquent de merveilleux objets pour les enfants auront désormais beaucoup de paperasse à remplir.

For example, people who make small crafts or the stay-at-home moms or charitable organizations that build these wonderful things for children to enjoy now will be seeing a lot of paperwork.


Près d'un demi-million d'enfants syriens auront désormais la possibilité d'aller à l'école et quelque deux millions de réfugiés auront accès à des soins de santé.

Almost half a million Syrian children will now have the opportunity to go to school, and some two million refugees will have access to healthcare services.


M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, a déclaré: «Grâce aux deux conventions de subventions directes signées aujourd'hui, près d'un demi-million d'enfants syriens auront désormais accès au système de scolarité obligatoire.

Johannes Hahn, Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations said: "With the two direct grants signed today, almost half a million Syrian children will gain access to compulsory education.


Par ailleurs, un grand nombre d'enfants qui, en d'autres circonstances, auraient quitté l'école prématurément, auront désormais la possibilité d'achever leur scolarité de base. Ces fonds permettront par ailleurs de former de nouveaux enseignants, de rémunérer le corps enseignant, de construire de nouveaux établissements scolaires, de permettre aux systèmes éducatifs de faire face aux problèmes liés au VIH/SIDA et de prendre des mesures complémentaires afin que tous les enfants puissent bénéficier d'un enseignement ...[+++]

In addition, many more who would otherwise have dropped out of school will now have the chance to complete their basic education. Financing will also train new teachers, pay teachers' salaries, build new schools, help education systems respond to HIV/AIDS, and put in place other steps to ensure a quality primary education for all children.


Les criminels, les trafiquants de drogues et les trafiquants d’êtres humains qui importent des femmes et des enfants à des fins de prostitution auront moins de possibilités de franchir librement les frontières, tandis que d’autres, malgré leur apparence étrangère, pourront désormais sentir qu’ils sont les bienvenus.

Criminals, drug traffickers and human traffickers who import women and children for the purposes of prostitution will have fewer opportunities to move freely across borders, while other people, despite their foreign appearance, can now feel welcome.


En introduisant un changement qui met désormais l'accent sur les responsabilités parentales, comme je vous l'ai dit à maintes reprises, les deux parents auront en définitive des responsabilités vis-à-vis de l'enfant.

Now in switching to the notion of parental responsibilities, as I've said many times, both parents have responsibilities vis-à-vis the child.


Les parents seuls auront désormais droit à la même déduction que les couples qui poursuivent des études à temps plein et l'âge limite ouvrant droit à la déduction pour frais de garde d'enfants passe de 14 ans à 16 ans.

Single parents will now be allowed the same deductions available for couples pursuing full time studies, and the age limit for day care has been increased from 14 to 16.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfants auront désormais ->

Date index: 2022-10-08
w