Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour les enfants auront désormais " (Frans → Engels) :

Les producteurs auront désormais la possibilité de développer leurs activités commerciales sur les marchés mondiaux et, avec un soutien adéquat de la Commission européenne (tel que l'observatoire du marché du sucre, qui fournit des informations pertinentes et à jour sur ce marché), ils devraient avoir toutes les chances de réussir.

Producers will now have the opportunity to expand their trade on global markets, and with the right policy supports from the European Commission – such as the Sugar Market Observatory which provides timely and relevant market information – they should have every chance of success.


Par exemple, les gens qui font de l'artisanat à petite échelle, les mères au foyer ou les organisations caritatives qui fabriquent de merveilleux objets pour les enfants auront désormais beaucoup de paperasse à remplir.

For example, people who make small crafts or the stay-at-home moms or charitable organizations that build these wonderful things for children to enjoy now will be seeing a lot of paperwork.


Près d'un demi-million d'enfants syriens auront désormais la possibilité d'aller à l'école et quelque deux millions de réfugiés auront accès à des soins de santé.

Almost half a million Syrian children will now have the opportunity to go to school, and some two million refugees will have access to healthcare services.


M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, a déclaré: «Grâce aux deux conventions de subventions directes signées aujourd'hui, près d'un demi-million d'enfants syriens auront désormais accès au système de scolarité obligatoire.

Johannes Hahn, Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations said: "With the two direct grants signed today, almost half a million Syrian children will gain access to compulsory education.


À la fin de 2016, plus de 3 800 000 enfants auront bénéficié d’une aide dans 46 pays à travers le monde.

By the end of 2016, more than 3,800,000 children will have been helped in 46 countries around the world.


D’ici la fin de l’année 2015, plus de 1 500 000 enfants auront bénéficié d'une aide dans 26 pays.

By the end of 2015, more than 1 500 000 children will have been helped in 26 countries.


Les crises de longue durée peuvent avoir un effet catastrophique sur les enfants qui grandissent dans ce type d’environnement, produisant des «générations perdues» et risquant de perpétuer les conflits et les crises, puisque les enfants auront grandi en ne connaissant que la violence et l’instabilité.

Long-lasting crises can have a devastating effect on children growing up in such an environment, creating “lost generations” with the risk of perpetuating conflict and crisis, since the children will have grown up knowing only violence and instability.


Cependant, plus tard, lorsque d'autres accords seront négociés, peut-être que des éléments nouveaux seront amenés et que ceux dont les négociations auront déjà été terminées n'en auront pas bénéficié. Je me demande si le député voit un danger dans le fait que différents groupes auront désormais différents contrats, si on peut dire, avec le gouvernement, pour conclure ces accords qui diffèrent substantiellement et qui pourraient êtr ...[+++]

I wonder whether he sees any danger in the fact that the different groups will now have different contracts, shall we say, with the government in order to conclude these agreements which differ substantially and which could be construed as treating different classes of Canadians unequally.


Par ailleurs, un grand nombre d'enfants qui, en d'autres circonstances, auraient quitté l'école prématurément, auront désormais la possibilité d'achever leur scolarité de base. Ces fonds permettront par ailleurs de former de nouveaux enseignants, de rémunérer le corps enseignant, de construire de nouveaux établissements scolaires, de permettre aux systèmes éducatifs de faire face aux problèmes liés au VIH/SIDA et de prendre des mesures complémentaires afin que tous les enf ...[+++]

In addition, many more who would otherwise have dropped out of school will now have the chance to complete their basic education. Financing will also train new teachers, pay teachers' salaries, build new schools, help education systems respond to HIV/AIDS, and put in place other steps to ensure a quality primary education for all children.


Les parents seuls auront désormais droit à la même déduction que les couples qui poursuivent des études à temps plein et l'âge limite ouvrant droit à la déduction pour frais de garde d'enfants passe de 14 ans à 16 ans.

Single parents will now be allowed the same deductions available for couples pursuing full time studies, and the age limit for day care has been increased from 14 to 16.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour les enfants auront désormais ->

Date index: 2025-07-12
w