Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encouragements que vous lui offrez » (Français → Anglais) :

M. Amyot : Honorables sénateurs, l'Association du Barreau canadien vous remercie de l'occasion que vous lui offrez de commenter la Loi fédérale sur l'imputabilité.

Mr. Amyot: Honourable senators, the Canadian Bar Association would like to thank you for giving it this opportunity to comment on the Federal Accountability Act.


M. Art Laflamme, représentant principal, Air Line Pilots Association, International: Honorables sénateurs, la Air Line Pilots Association, International vous est reconnaissante de l'occasion que vous lui offrez de comparaître devant ce comité.

Mr. Art Laflamme, Senior Representative, Air Line Pilots Association, International: Honourable senators, the Air Line Pilots Association, International appreciates the opportunity to appear before the committee.


La personne qui a gravi les échelons à l'intérieur d'un régiment de réserve et qui occupe une fonction formatrice auprès des recrues, si vous lui offrez un poste à Ottawa, ce n'est pas parce qu'il y a du recrutement qu'on va pouvoir combler le vide causé par le déplacement de cette personne.

But if a person who has risen through the ranks in a reserve regiment and who plays a role in training new recruits is offered one of your term positions in Ottawa, recruitment alone is not going to fill the gap caused when the person moves.


Mais quand vous faites une réception à Noël, que votre neveu de 14 ans est là et que vous lui offrez une bière, vous n'êtes pas en état d'infraction, à moins que je fasse erreur sur les lois québécoises.

But if you're at a Christmas party and you offer a beer to your 14-year-old nephew, you are not committing an offence, unless I'm wrong about Quebec's legislation.


− (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, la Commission est extrêmement reconnaissante de la possibilité que vous lui offrez de pouvoir s’exprimer aujourd’hui sur la situation des droits des femmes en Arabie saoudite.

− (DE) Madam President, ladies and gentlemen, the Commission is extremely grateful for the opportunity to be able to say something today about the situation regarding women’s rights in Saudi Arabia.


− (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, la Commission est extrêmement reconnaissante de la possibilité que vous lui offrez de pouvoir s’exprimer aujourd’hui sur la situation des droits des femmes en Arabie saoudite.

− (DE) Madam President, ladies and gentlemen, the Commission is extremely grateful for the opportunity to be able to say something today about the situation regarding women’s rights in Saudi Arabia.


Je vous encourage à faire de fortes déclarations à l’attention du gouvernement turc afin de lui faire savoir très clairement que le Parlement ne tolèrera pas les attaques précitées en direction d’Amnesty International, et que ces attaques compromettent considérablement les progrès de la Turquie vers l’adhésion à l’Union européenne.

I urge you to make strong representations to the Government of Turkey to make it clear that Parliament will not accept the aforementioned attack on Amnesty International, and that such attacks hinder significantly Turkey’s progress towards EU accession.


Ce que vous n’avez pas expliqué et que je voudrais que vous nous expliquiez, c’est comment il est possible qu’une organisation qui n’a jamais été condamnée ni même accusée pour un crime terroriste ou autre sur le territoire européen figure sur cette liste, alors qu’un pays comme l’Iran, par exemple, dont un diplomate a été condamné par un tribunal allemand pour avoir commis un attentat terroriste, ne figure pas sur cette liste alors qu’il encourage la mise au ban et l’inscription sur les listes terroristes des organisations qui s’opposent à lui.

What you did not explain, and what I would like you to explain now, is how an organisation that has never been found guilty or even accused of any terrorist crime or any other crime on European soil can be included on this list, whilst Iran, for example, one of whose diplomats has already been convicted by a German court for committing a terrorist attack, does not appear on the list and is actually encouraging the proscription of organisations that oppose it and naming them as terrorists.


Nous demandons, comme d’ailleurs vous l’aviez fait, d’encourager l’usage des nouvelles technologies, et donc de l’Internet, pour permettre à tout un chacun, de chez lui, de suivre, s’il le veut, notre session plénière.

We, like you, are asking for the use of new technologies, including the Internet, to be encouraged, in order to allow each and every citizen to follow our plenary session from their own homes should they wish to do so.


Le président: Dans ce cas, alors, si WestJet venait vous voir demain et vous disait que malgré les encouragements que vous lui offrez à Mirabel, elle veut quand même un créneau d'atterrissage à Dorval et veut l'obtenir de façon juste et équitable—sans qu'on la décourage de vouloir fonctionner à partir de Dorval—, pourrait-elle être admise à Dorval demain?

The Chair: If that is the case, then, if WestJet came to you tomorrow and said that despite the incentives you will offer them for Mirabel they still want a slot at Dorval and they want it in a fair and equitable manner—not to provide disincentives for WestJet to fly into Dorval—would they be able to fly in tomorrow?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encouragements que vous lui offrez ->

Date index: 2021-06-03
w