Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous lui offrez " (Frans → Engels) :

M. Amyot : Honorables sénateurs, l'Association du Barreau canadien vous remercie de l'occasion que vous lui offrez de commenter la Loi fédérale sur l'imputabilité.

Mr. Amyot: Honourable senators, the Canadian Bar Association would like to thank you for giving it this opportunity to comment on the Federal Accountability Act.


M. Art Laflamme, représentant principal, Air Line Pilots Association, International: Honorables sénateurs, la Air Line Pilots Association, International vous est reconnaissante de l'occasion que vous lui offrez de comparaître devant ce comité.

Mr. Art Laflamme, Senior Representative, Air Line Pilots Association, International: Honourable senators, the Air Line Pilots Association, International appreciates the opportunity to appear before the committee.


La personne qui a gravi les échelons à l'intérieur d'un régiment de réserve et qui occupe une fonction formatrice auprès des recrues, si vous lui offrez un poste à Ottawa, ce n'est pas parce qu'il y a du recrutement qu'on va pouvoir combler le vide causé par le déplacement de cette personne.

But if a person who has risen through the ranks in a reserve regiment and who plays a role in training new recruits is offered one of your term positions in Ottawa, recruitment alone is not going to fill the gap caused when the person moves.


Mais quand vous faites une réception à Noël, que votre neveu de 14 ans est là et que vous lui offrez une bière, vous n'êtes pas en état d'infraction, à moins que je fasse erreur sur les lois québécoises.

But if you're at a Christmas party and you offer a beer to your 14-year-old nephew, you are not committing an offence, unless I'm wrong about Quebec's legislation.


− (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, la Commission est extrêmement reconnaissante de la possibilité que vous lui offrez de pouvoir s’exprimer aujourd’hui sur la situation des droits des femmes en Arabie saoudite.

− (DE) Madam President, ladies and gentlemen, the Commission is extremely grateful for the opportunity to be able to say something today about the situation regarding women’s rights in Saudi Arabia.


− (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, la Commission est extrêmement reconnaissante de la possibilité que vous lui offrez de pouvoir s’exprimer aujourd’hui sur la situation des droits des femmes en Arabie saoudite.

− (DE) Madam President, ladies and gentlemen, the Commission is extremely grateful for the opportunity to be able to say something today about the situation regarding women’s rights in Saudi Arabia.


Le président: Dans ce cas, alors, si WestJet venait vous voir demain et vous disait que malgré les encouragements que vous lui offrez à Mirabel, elle veut quand même un créneau d'atterrissage à Dorval et veut l'obtenir de façon juste et équitable—sans qu'on la décourage de vouloir fonctionner à partir de Dorval—, pourrait-elle être admise à Dorval demain?

The Chair: If that is the case, then, if WestJet came to you tomorrow and said that despite the incentives you will offer them for Mirabel they still want a slot at Dorval and they want it in a fair and equitable manner—not to provide disincentives for WestJet to fly into Dorval—would they be able to fly in tomorrow?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous lui offrez ->

Date index: 2025-08-30
w