Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore plus quand les parents doivent suivre " (Frans → Engels) :

Les recherches des néo-Canadiens se compliquent encore plus quand les parents doivent suivre des cours de mise à niveau pour qu'ils puissent travailler dans leur domaine au Canada.

This search on the part of new Canadians becomes especially difficult when parents are forced to upgrade their qualifications in order to work in their fields of expertise while in Canada.


Il arrive souvent dans ce pays que des enfants soient placés en famille d'accueil sans que l'on ait pensé à confier leur garde aux grands-parents comme étant l'alternative la plus logique à la famille d'accueil et que ces grands-parents doivent ensuite se battre afin de trouver où leurs enfants et leurs petits-enfants peuvent bien être et qu'ils doivent ensuite se battre encore afin d'ob ...[+++]

Many times in this country children are removed into care without consideration being given to the grandparent as the most logical alternative to foster care, and these grandparents have to fight in order to find out where their children and their grandchildren may be, and then have to fight again in order to have some sort of standing to participate in what will happen to those children.


162. demande à la Commission de diffuser d'une manière plus large encore les listes de contrôles élaborées et les manuels de bonnes pratiques (en particulier concernant les règles d'admissibilité) que les États membres doivent suivre, et de renforcer la surveillance qu'elle opère sur la manière dont ces éléments sont pris en compte;

162. Asks the Commission to disseminate even more extensively elaborated checklists and best practice manuals (with special focus on eligibility rules) to be followed by the Member States and to strengthen its supervision on how these elements are taken into account;


J'insiste encore : les coopératives de prêts, les fédérations de caisses populaires doivent s'ajuster le plus rapidement possible à la loi fédérale pour permettre à ces jeunes d'obtenir leur argent plus vite, et aussi à des jeunes qui étudient dans d'autres pays de faire de même, puisque leurs parents doivent souvent, d'une cert ...[+++]

Once again, loan cooperatives, credit union federations, must adapt as quickly as possible to the federal legislation to allow these young people to have their money sooner, and this includes young people who are studying in other countries and whose parents must contribute to their financial needs.


C’est une voie que les Bosniaques, les Serbes et les Croates doivent suivre de manière encore plus résolue, pour en revenir à une coexistence pacifique sous de nouvelles conditions et consolider celle-ci par la voie institutionnelle.

This is a path, which Bosnians, Serbs and Croats must follow even more resolutely, to return to peaceful co-existence under new conditions and to consolidate this institutionally.


Ceci tient à plusieurs raisons: à la fois au nombre élevé de documents administratifs que les deux États impliqués doivent échanger ; au fait que certains États vont même au-delà des exigences de la Convention et demandent encore plus de documents ; ainsi qu'au fait que les demandes de transfèrement, surtout quand elles émanent direc ...[+++]

There are several reasons for this: the large number of administrative documents that the two States must exchange; the fact that certain States exceed the Convention's requirements and demand even more documents; and the fact that transfer requests, even when made by the prisoner himself, are not processed with due dispatch.


Ceci tient à plusieurs raisons: à la fois au nombre élevé de documents administratifs que les deux États impliqués doivent échanger ; au fait que certains États vont même au-delà des exigences de la Convention et demandent encore plus de documents ; ainsi qu'au fait que les demandes de transfèrement, surtout quand elles émanent direc ...[+++]

There are several reasons for this: the large number of administrative documents that the two States must exchange; the fact that certain States exceed the Convention's requirements and demand even more documents; and the fact that transfer requests, even when made by the prisoner himself, are not processed with due dispatch.


Alors faisons quelque chose ensemble, un petit quelque chose au regard de l'étendue de ce qui reste à faire : diminuer le taux de nicotine et de goudron ; interdire les substances addictives, comme l'ammoniaque qui s'ajoute à la nicotine pour entraîner une dépendance de plus en plus importante à la cigarette ; apposer des avertissements lisibles couvrant au moins 35 % de la surface du paquet pour informer la population des risques et des dangers du tabac ; éliminer les mentions mensongères comme léger et ultra-léger qui poussent les jeunes, en particulier les jeunes femmes, à fumer en croyant que c'est moins nocif alors que le corps m ...[+++]

So let us do something together, just a small thing in view of how much remains to be done. Let us reduce the levels of nicotine and tar; ban addictive substances, like ammonia which is added to the nicotine to increase addiction to cigarettes; attach legible warnings covering at least 35% of the cigarette packet to alert people to the risks and dangers of tobacco; get rid of lies like ‘light’ and ‘ultra-light’ which encourage young people, especially young women, to smoke in the belief that this makes it less harmful, when medical ...[+++]


Quand je parle des femmes, je pense à toutes les femmes, de toute race et de tout âge, mais au moins je dois admettre que nos femmes immigrantes, nos femmes autochtones et nos femmes ayant un handicap sont dans une situation encore plus difficile, car elles doivent affronter un facteur de plus de discrimination et de pauvreté (1650) Dans un pays aussi riche et aussi privilégié que le Canada, nous ne pouvons accepter cette détérioration de notre tissu s ...[+++]

When I talk about women, I think of women of all races and ages, but I must admit that our immigrant, native and handicapped women are in an even more difficult situation as they also face discrimination and poverty (1650) In a country as rich and as fortunate as Canada, we cannot accept this disintegration of our social fabric or leave these hungry children and desperate women at the mercy of market forces.


L'argument repose en partie sur le fait que l'on a n'a jamais pu vraiment identifier un cas de transmission de VIH ou d'hépatite C à partir d'une piqûre accidentelle de seringue mais, là encore, on oublie en fait toute la question du traumatisme qui en résulte pour les parents et les personnes concernées qui, après s'être piquées accidentellement, doivent se rendre à l'hôpital et attendre entre 30 et 90 jours pour savoir si elles o ...[+++]

Part of the argument is, well, there has never been an identifiable transmission of HIV or hepatitis C from accidental needle puncture, but again, that really skirts the issue of the ensuing trauma for parents and individuals who experience those punctures and have to go to hospitals and wait 30 to 90 days to see whether they've contracted any kind of viral contamination and also to enter into prophylaxis.


w