Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore moins suscité » (Français → Anglais) :

Ce débat suscite probablement très peu d'intérêt à la télévision, et encore moins à la Chambre.

There is probably very little interest in this debate out there in TV land, let alone in the House.


Le sénateur Cordy : Puisque vous vivez à Halifax, vous comprenez que l'incendie à bord du Chicoutimi, qui a été une catastrophe, assurément, pour les gens de la Nouvelle-Écosse, a suscité certains articles dans les journaux qui prétendaient qu'il se peut que la Marine canadienne n'ait plus besoin de sous-marins en l'an 2005, encore moins en l'an 2004 à ce moment-là.

Senator Cordy: Living in Halifax, you would understand that when the fire occurred aboard the Chicoutimi, which was a catastrophe, certainly, for the people of Nova Scotia, there were a number of articles in the newspapers saying that perhaps the Canadian Navy no longer needs submarines in the year 2005, or 2004 at the time.


L'étude en question montre clairement qu'un système régional harmonisé permettrait de réduire ces frais d'au moins 25 p. 100. Malgré l'enthousiasme initialement suscité par cette étude et malgré les déclarations favorables des dirigeants politiques, on n'a pas encore donné suite à ses recommandations.

This is in addition to federal compliance costs. The study clearly showed that a harmonized regional system could reduce those costs by at least 25 per cent.


Brigitte Douay (PSE ) – (FR) Madame la Présidente, au lendemain du référendum irlandais, l'exigence pour l'Union de mieux écouter les citoyens et de mieux les informer sur ce qui les concerne au quotidien s'impose encore plus, et plus encore à moins d'un an du grand rendez-vous électoral européen, si l'on veut susciter l'intérêt des électeurs pour les enjeux de l'Union et faire que se développe un minimum de consensus sur ses finalités et ses politiques.

Brigitte Douay (PSE ). – (FR) Madam President, following the Irish referendum, there is an even greater need for the EU to listen more to citizens and to keep them better informed about what concerns them on a daily basis, particularly now, less than a year away from the European elections, if we want to arouse the voters’ interest in European issues and ensure that a basic consensus is obtained on its aims and policies.


Brigitte Douay (PSE) – (FR) Madame la Présidente, au lendemain du référendum irlandais, l'exigence pour l'Union de mieux écouter les citoyens et de mieux les informer sur ce qui les concerne au quotidien s'impose encore plus, et plus encore à moins d'un an du grand rendez-vous électoral européen, si l'on veut susciter l'intérêt des électeurs pour les enjeux de l'Union et faire que se développe un minimum de consensus sur ses finalités et ses politiques.

Brigitte Douay (PSE). – (FR) Madam President, following the Irish referendum, there is an even greater need for the EU to listen more to citizens and to keep them better informed about what concerns them on a daily basis, particularly now, less than a year away from the European elections, if we want to arouse the voters’ interest in European issues and ensure that a basic consensus is obtained on its aims and policies.


À ce stade, il ne paraît pas opportun d'accroître encore la charge qui pèse sur les États membres, avec le risque de susciter des résistances sans raison valable: la communication des informations vise à la mise en œuvre moins difficile de la transmission des notifications, déjà prévue à l'origine au paragraphe 2, modifié.

It would not be appropriate at this stage to impose yet more obligations on the Member States, since this might lead to futile disagreements. Passing on information should be understood as an easier way of ensuring compliance than submitting the reports originally provided for in paragraph 2, which has also been amended.


En ce qui a trait aux femmes, à la paix et à la sécurité, la seule question qui suscite plus de discussion mais encore moins d'action concrète que les enfants est celle des femmes.

On women, peace and security, the only thing people talk more about and do less for than children is women.


G. notant que, dans une lettre à l'ayatollah Khamenei, le président Khatami et M. Karrubi, Président du Majlis, ont fini par accepter la tenue des élections, mais ont mis en garde contre le fait que "les actes du Conseil des Gardiens ont réduit la compétition et auraient pour conséquence que les gens seraient moins enthousiastes pour aller voter"; redoutant que la population soit encore plus déçue et coupée de la classe politique dans son ensemble et que, tel qu'on peut le prévoir, un taux d'abstention très élevé lors des élections ...[+++]

G. noting that President Khatami, together with Majlis Speaker Karrubi, in a letter to Ayatollah Khamenei finally agreed to hold the elections, but warned that 'the actions of the Guardian Council had diminished competition and would lead to reduced public enthusiasm for voting'; fearing that the public will be further frustrated and alienated from the political class as a whole and that a likely huge abstention rate at the elections will play into the hands of the conservative and backward-oriented forces and will add to the strong dissatisfaction particularly of the younger generation with the lack of political and social progress after 25 years of Islam ...[+++]


L. considérant qu'en raison de leur mise en œuvre timide, les sanctions ciblées de l'UE contre le régime de M. Mugabe n'ont pas permis d'empêcher la détérioration de la situation au Zimbabwe et encore moins de susciter un changement positif dans le pays,

L. whereas, because of their half-hearted implementation, EU targeted sanctions against the Mugabe regime have failed to prevent a deterioration of the situation in Zimbabwe, let alone bring about change for the better in the country,


Le rapport Lalumière-Landau présenté au gouvernement français critique sévèrement le secrétariat de l'OCDE, qui n'a pas su porter les enjeux importants à l'attention des ministres, et qui a encore moins suscité les débats à cet égard.Le caractère secret des négociations est aussi dénoncé comme étant injustifié, qui empêche de prévoir et de résoudre les éléments difficultueux.

The Lalumiere-Landau report to the French government roundly criticized the OECD secretariat for failing to bring key issues “to the attention of the Ministers, much less make them the subject of debates.”. The secretive character of the negotiations is also criticized as unjustified, making it impossible to anticipate and resolve problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore moins suscité ->

Date index: 2024-02-24
w