Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore le rapport mackay semble optimiste " (Frans → Engels) :

Le sénateur Kroft: En ce qui concerne les compagnies d'assurances, là encore le rapport MacKay semble optimiste quant à la perspective que des compagnies d'assurances viennent combler le vide.

Senator Kroft: Concerning the insurance companies, again, the MacKay report seems to optimistically hold a view that insurance companies would come in and play a major part in filling the void.


Je me réjouis de dire que le rapport MacKay semble être d'accord sur ce point.

I am pleased to say that the MacKay report seems to agree.


Le rapport MacKay semble envisager la relation coopérative que nous essayons de promouvoir, une relation qui existe déjà mais qui pourrait être développée encore plus dans l'éventualité d'une fusion.

The MacKay report does seem to contemplate the cooperative relationship that we are trying to further, a relationship that exists right now, one that we think could develop to an even greater extent under a merger.


Le rapport MacKay semble relativement confiant à cet égard.

The MacKay report seems to be fairly optimistic on that subject.


En comparaison avec le taux d’inflation prévu dans la zone euro, il s’agit d’une modeste augmentation. Toutefois, si l’on tient compte du besoin de financement des objectifs politiques et des priorités de l’Union européenne, il semble y avoir encore moins de raisons d’être optimistes.

In comparison with the projected level of inflation in the Eurozone, this is a modest rise, but when set alongside the need to finance the political goals and priorities of the European Union there seem to be fewer reasons for optimism.


Le rapport de M. Purvis fait preuve d'un immense enthousiasme envers les biotechnologies, dont il attend les plus grands bienfaits pour l'humanité ; certes, il évoque les risques inhérents aux biotechnologies, ainsi que les problèmes éthiques qu'elles soulèvent ; mais je tiens à attirer votre attention sur le fait que, jusqu'à présent, ces bienfaits restent encore à prouver ; il semble qu'aujourd'hui les bienfaits soient à l'actif des seules firmes, alors que les risques restent au passif des citoyens et de l'environnement.

Mr Purvis’s report is immensely enthusiastic on the subject of biotechnologies, from which he expects wondrous benefits for mankind; to be fair, he does refer to the risks inherent in biotechnologies and to the ethical problems which they raise, but I should like to draw your attention to the fact that, so far, these benefits have yet to be proven. For now, the benefits seem to be assets for the companies alone and the risks appear to be liabilities for our citizens and the environment.


14. observe que le réexamen des objectifs et des prévisions suite au ralentissement de l'activité économique semble indiquer que les programmes sont établis sur une base réaliste et compte tenu des changements qui interviennent dans les matières essentielles; invite dès lors les États membres à persister dans cette approche avec plus d'efficacité encore; souligne cependant que, dans certains cas, les programmes ont été élaborés d'une manière trop optimiste et que le ...[+++]

14. Observes that the revision of targets and forecasts as a result of the economic slowdown is, fundamentally, an indication that the programmes are being drafted on a realistic basis and are taking into account changes in their underlying assumptions; therefore calls on the Member States to continue to pursue this strategy more energetically; emphasises, however, that in some cases the programmes have been prepared in an over-optimistic manner and that the ...[+++]


Ce choix n’est assurément pas fortuit, et devient plus suspect encore dès qu’il est mis en rapport avec le fait que, comme le rapport le souligne à juste titre, la Commission fait preuve d’une "souplesse considérable" dans l’application des critères d’intégration d’une région aux niveaux NUTS 1, 2 et 3, en utilisant ceux-ci comme bon lui semble et en fonction des circonstances.

This is no accident and arouses even greater suspicion in conjunction with the fact, as the report quite rightly points out, that the Commission exercises ‘a great deal of flexibility’ when applying the criteria for classifying an area in NUTS Ι, ΙΙ, or ΙΙΙ, using them as it pleases, depending on the ‘needs’ of the case.


La déclaration du président du Conseil Gama aujourd'hui me semble quelque peu plus optimiste mais je ne perçois pas encore la volonté politique des autres États membres.

Today’s statement by President-in-Office of the Council Gama has inspired me with a little more confidence, but I still see no evidence of political will on the part of the other Member States.


Le rapport MacKay semble rejeter ce point de vue et soutient que l'assurance-dépôts a pour but de protéger les petits déposants.

MacKay seems to reject this, and he says that the deposit insurance is really there to protect small depositors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore le rapport mackay semble optimiste ->

Date index: 2021-04-30
w