Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore démontrer clairement " (Frans → Engels) :

Comme plusieurs autres organismes, nous sommes d'avis que le gouvernement doit encore démontrer clairement pourquoi les pouvoirs actuels ne suffisent pas.

Like many other organizations, we share the belief that the government has yet to clearly demonstrate why existing powers are not adequate.


10. reconnaît, à cet égard, le niveau élevé de coopération existant entre les autorités policières et judiciaires dans les États membres, ainsi qu'entre celles-ci et Europol et Eurojust pour ce qui est des actes criminels perpétrés contre les enfants à l'aide de médias numériques, comme l'opération "Icare" de 2011 visant les réseaux de partage en ligne de contenus de pornographie infantile; souligne toutefois que des améliorations pourraient encore être apportées en ce qui concerne l'harmonisation du droit pénal et des procédures pénales des États membres, y compris les droits procéduraux et de protection de la vie privée des personnes ...[+++]

10. Recognises, in this regard, the high level of cooperation existing between police and judicial authorities in the Member States, as well as between them and Europol and Eurojust as regards criminal acts perpetrated against children with the help of digital media, an example being the 2011 ‘Icarus’ crackdown targeting online child sex abuse file-sharing networks; stresses, however, that further improvement could be achieved in connection with further harmonisation of the criminal law and criminal procedures of the Member States, including the procedural and data protection rights of suspects and respect for fundamental rights based o ...[+++]


Je viens, je crois, de vous démontrer clairement que, de façon répétée, à la Chambre, dans un but de provocation, le député de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, encore une fois, vient de se comporter comme il le fait depuis plusieurs mois, sinon quelques années.

I believe I have just clearly demonstrated that the member for Charlesbourg—Haute-Saint-Charles has once again, in a provocative manner time and time again in the House, behaved as he has been behaving for several months, if not a few years.


Les découvertes scientifiques les plus récentes, dont fait état le Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat (GIEC) dans son quatrième rapport d’évaluation, démontrent encore plus clairement que les effets néfastes des changements climatiques constituent une menace de plus en plus grave pour les écosystèmes, la production alimentaire et la réalisation des objectifs du développement durable et des objectifs du millénaire pour le développement, ainsi que pour la santé et la sécurité humaines.

The latest scientific findings reported by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) in its Fourth Assessment Report demonstrate even more clearly that the negative impacts of climate change are increasingly posing a serious risk to ecosystems, food production and the attainment of sustainable development and of the Millennium Development Goals, as well as to human health and security.


J. considérant l'absence d'évolution substantielle depuis le rapport précédent en ce qui concerne l'écart de rémunération entre les femmes et les hommes (de l'ordre de 15% en moyenne dans l'Union européenne et de plus de 30% dans certains pays européens), qui démontre clairement qu'aucun progrès réel n'a encore été accompli en ce qui concerne l'application du principe "à travail égal, salaire égal", introduit il y a trente ans par la directive 75/117/CEE, du 10 février 1975 concernant le rapprochement des législations des États membr ...[+++]

J. whereas no substantial developments have been made since the previous report with regard to the gender pay gap (which averages at 15 % across the EU and remains up to 30 % in some European countries), which clearly demonstrates that there has been no real progress in the implementation of the principle of equal pay for work of equal value, a principle which was introduced thirty years ago by Council Directive 75/117/EEC of 10 February 1975 on the approximation of the laws of the Member States relating to the application of the principle of equal pay for men and women ; whereas the distribution of wealth between men and women in the ...[+++]


Comment le gouvernement, qui a ce rapport en mains depuis deux mois, peut-il encore tarder à répondre positivement aux demandes de ce groupe qui démontre clairement que même les entreprises sont en avance sur ce gouvernement pour ce qui est de la protection de l'environnement?

How can the government, which received this report two months ago, continue to delay agreeing to the demands of this group, which has demonstrated that even private enterprise is ahead of this government when it comes to protecting the environment?


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, les propos qui ont été tenus au cours de ce débat démontrent une fois encore très clairement que nous sommes un donateur majeur au niveau mondial, mais pas encore un grand acteur en termes politiques.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, what has been said so far in this debate has proved once again quite clearly that we are a big payer in global terms, but not yet a big player in political terms.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, les propos qui ont été tenus au cours de ce débat démontrent une fois encore très clairement que nous sommes un donateur majeur au niveau mondial, mais pas encore un grand acteur en termes politiques.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, what has been said so far in this debate has proved once again quite clearly that we are a big payer in global terms, but not yet a big player in political terms.


Mais la procréation assistée ne sera pas le seul bienfait provenant de cette législation puisque, de l'avis de plusieurs experts et spécialistes de la science génétique, les recherches sur les embryons et les cellules souches des embryons excédentaires—il faut encore une fois répéter qu'il n'y aura possibilité d'utiliser que des embryons excédentaires et que cela ne sera possible que si le chercheur démontre clairement qu'il ne peut effectuer sa recherche avec un autre matériel biologique avant d'obtenir une autorisation de l'Agence—p ...[+++]

However, assisted human reproduction will not be the only benefit resulting from this legislation. Indeed, according to a number of experts in genetics, research on embryos and on stem cells from excess embryos—again, it must be emphasized that only excess embryos can be used, and only if a researcher can clearly demonstrate that he cannot conduct his research with other biological material, before he can get an authorization from the agency—could allow us to fight terrible diseases such as Parkinson's disease, Alzheimer's disease, multiple sclerosis, diabetes and probably others.


Vu les rapports sur l' augmentation de la radiation à l'intérieur du sarcophage couvrant le réacteur numéro quatre de la centrale nucléaire de Tchernobyl, les commissaires Bjerregaard et Van den Broek ont fait aujourd'hui la déclaration suivante: "Même si l'on ne connaît pas encore exactement la cause de l'augmentation considérable des niveaux de radiation constatée régulièrement au sein du vieux sarcophage, ces incidents démontrent clairement qu'il faut maîtriser les risques potentiels liés au sarcophage dans les plus brefs délais.

On the background of reports on increased radiation levels inside the sarcophagus covering Reactor Four at the Chernobyl Nuclear Power Plant (NPP), Commissioner BJERREGAARD and Commissioner van den BROEK today issued the following statement: "Even if the cause for the recurring incidents of significantly increased levels of radiation inside the old sarcophagus for the moment is not fully established, the incidents clearly demonstrate the need to bring the potential risks related to the sarcophagus under a satisfactory control as soon as possible.


w