Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore davantage fragmentés " (Frans → Engels) :

Daniel Giroux, secrétaire général, Centre d'études sur les médias : Nous avons choisi de vous présenter quelques données, quelques points de repère qui permettent de voir l'évolution qu'a connue Radio-Canada et ce qui est en train de se produire avec l'arrivée de nouvelles technologies qui viennent remettre en cause la façon de distribuer des contenus canadiens, surtout parce que c'est l'objectif premier de la loi, et qui viennent encore davantage fragmenter les auditoires, ceux de Radio-Canada comme les autres d'ailleurs.

Daniel Giroux, Secretary-General, Centre d'études sur les médias: We opted to provide you with a few figures to help you understand the changing face of CBC/Radio-Canada and how new technologies are challenging the way Canadian content has been distributed. They are an important consideration mainly because of the act's primary objective, but also because they are further fragmenting audiences, both for CBC/Radio-Canada and others.


2. condamne fermement la résurgence de la violence et les violations répétées, dans le passé, de l'accord de cessation des hostilités; déplore que les forces armées souffrent d'un commandement et d'un contrôle faibles, ce qui accroît la probabilité de voir les forces au combat se fragmenter encore davantage;

2. Strongly condemns the resumption of violence and the repeated past violations of the cessation of hostilities agreement; deplores the weak command and control of the armed forces, which increases the likelihood of further fragmentation of fighting forces;


2. condamne fermement la résurgence de la violence et les violations répétées, dans le passé, de l'accord de cessation des hostilités, qui ont causé des morts, des blessures et des dégâts parmi la population civile et ont jeté sur les routes des centaines de milliers de personnes au Soudan du Sud, pays déjà fragile et instable; déplore que les forces armées souffrent d'un commandement et d'un contrôle faibles, ce qui accroît la probabilité de voir les forces au combat se fragmenter encore davantage, et est susceptible d'entraîner un redoublement de la violence et une aggravation du non-respect des accords de paix;

2. Strongly condemns the resumption of violence and the repeated past violations of the cessation of hostilities agreement, which have caused deaths, injuries and damage among the civilian population and have displaced hundreds of thousands of people in South Sudan, a country that is already fragile and volatile; deplores the weak command and control of the armed forces, which increases the likelihood of further fragmentation of fighting forces, ...[+++]


Le marché financier canadien est beaucoup plus petit que le marché financier américain. Il ne faudrait pas fragmenter encore davantage les marchés à faible densité, puisque cela pourrait empêcher les entreprises canadiennes d'attirer des capitaux et de prendre de l'expansion.

The size of Canada's financial market right next door to the United States is small enough as it is, and we should not divide up our small markets into even smaller ones in ways that hurt the ability of Canadian companies to attract capital and grow.


60. salue les efforts déployés par la Commission pour coordonner et consolider les initiatives de l'Union européenne dans le domaine de la mobilité urbaine, telles que CIVITAS 2020 pour la recherche et l'innovation, l'observatoire de la mobilité urbaine pour l'échange de bonnes pratiques et d'expériences, ou encore la plateforme des plans de mobilité urbaine durable; invite la Commission à redoubler d'efforts pour réduire la fragmentation et le manque de coordination entre les initiatives et les programmes pertinents de l'Union et à ...[+++]

60. Welcomes the Commission’s efforts to coordinate and consolidate EU initiatives in the field of urban mobility, such as CIVITAS 2020 for research and innovation, the Urban Mobility Observatory for the exchange of best practice and experience, and the Platform on Sustainable Urban Mobility Plans; calls on the Commission to reinforce its efforts to reduce fragmentation and the lack of coordination between the relevant EU initiatives and programmes and to take into account the success of programmes such as URBAN and URBACT; calls on the Commission to encourage the autho ...[+++]


9. salue, à cet égard, l'augmentation de 50 % du financement accordé par la BEI aux PME par rapport à 2012, ce qui a permis de conserver 2,8 millions d'emplois dans l'Union; invite, dans le même temps, la BEI à épargner aux PME toute bureaucratie inutile dans le cadre de ses procédures administratives et de ses procédures de demande; s'inquiète de la fragmentation financière encore observée en 2013 et 2014 parmi les États membres et rappelle que celle-ci entrave considérablement la croissance et la viabilité des PME ainsi que leurs possibilités d'investir et de créer des emplois; demande davantage ...[+++]

9. Welcomes in this context the 50 % increase on 2012 in EIB financing for SMEs, which has resulted in the sustenance of 2.8 million jobs in the EU; calls on the EIB at the same time to spare SMEs unnecessary bureaucracy in its administrative and application processes; notes with concern the financial fragmentation among Member States that remained in 2013 and 2014 and recalls that it is an extremely high hurdle for the growth and sustainability of SMEs and their possibilities to invest and create jobs; calls for further information on EIB financing fo ...[+++]


88. demande que soient déployés davantage d'efforts de coopération et de coordination internationales pour renforcer sensiblement les capacités de formation de la police et améliorer encore l'efficacité des programmes de formation; propose qu'un programme de formation à grande échelle de la police soit lancé par la mission EUPOL, l'OTAN et la FIAS, qui s'adresserait, comme convenu avec le gouvernement afghan, aux unités de la police nationale, ce qui permettrait d'éliminer les doublons, le gaspillage et la ...[+++]

88. Calls for improved international cooperation and coordination to increase police training capacities significantly and to further improve the effectiveness of training programmes; proposes that a large-scale training programme be launched by EUPOL and NATO/ISAF, incorporating the national police units as agreed with the Afghan Government and thereby eliminating duplication, waste and fragmentation;


Or, la multiplication de ceux-ci tendrait à fragmenter encore davantage le marché et à complexifier encore davantage la situation.

However, the proliferation of such agreements would be likely to lead to further fragmentation of the market and even greater complexity.


De la même façon que les chaînes privées généralistes ont des problèmes financiers parce qu'elles vivent du commerce — sur une base commerciale —, à cause de la fragmentation, le diffuseur public connaît aussi des problèmes et doit revoir son rôle dans ce contexte actuel et bien plus encore, parce qu'en raison d'Internet et des nouveaux médias, cette fragmentation va s'accroître davantage.

In the same way that the main stream private networks have financial problems because they survive on advertizing—on a commercial basis—because of fragmentation. The public broadcaster is also experiencing problems and must review its role in the current context, and much more, as this fragmentation will continue to increase because of the Internet and other new media.


En fait, principalement les grands marchés tels que Toronto et Montréal ont été encore davantage fragmentés en raison de l'apparition de quotidiens gratuits.

That is primarily in the major markets like Toronto and Montreal, where we have seen the launch of free daily newspapers that have further fragmented those markets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore davantage fragmentés ->

Date index: 2021-11-17
w