Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore aujourd'hui devant " (Frans → Engels) :

Mais un anniversaire, c’est aussi un moment pour regarder vers l’avenir et l’euro, riche de ses dix ans, doit aujourd’hui ouvrir de nouveaux chantiers. Non pas que nous ne les ayons pas du tout traités, mais parce qu’ils sont encore en progrès devant nous.

However, an anniversary is also a time for looking to the future. The euro, which has been enriched by these last 10 years, must now open up new areas for development, not that we have not dealt with these at all, but simply because they are still work in progress ahead of us.


Notre tâche, l’engagement que nous avons pris et devons tenir encore aujourd’hui devant les citoyens des 25 États membres, est de promouvoir une stratégie globale dans la lutte contre le terrorisme.

Our task, the commitment that we have undertaken and must assume again today before the citizens of the 25 Member States, is to promote an overall strategy in the fight against terrorism.


Encore aujourd'hui, devant la Chambre des communes se déroulait une manifestation d'agriculteurs.

Today, farmers protested in front of the House of Commons.


Ces propositions que nous avons faites doivent se concrétiser sur le terrain, dans la vie quotidienne des entreprises, des travailleuses et des familles. Il est en effet inadmissible, comme plusieurs personnes l'ont déclaré aujourd'hui devant cette assemblée, que 30 ans après l'adoption d'une directive consacrant l'égalité de rémunération, nous constations encore cet écart flagrant de 30 % entre les salaires moyens des hommes et des femmes qui travaillent dans l'industrie.

These proposals that we have made must be felt on the ground, in the lives of undertakings, female workers and families, because it is not acceptable, as various people have said here today, that 30 years after a directive provided for equal pay, we still have this clear disparity of 30% between the average wages of men and women working in industry.


Comment, encore aujourd'hui, peut-on se présenter devant des chefs, devant des négociateurs ou des représentants des Premières nations et prétendre que l'entente est inexistante parce qu'elle n'a pas été signée?

How can the government go to first nations chiefs, negotiators or representatives today and claim that the agreement does not exist because it was not signed?


Un grand nombre d'États membres ont une année entière de retard dans la mise en œuvre des directives, d'autres n'ont encore rien fait: l'Espagne (électricité et gaz), le Luxembourg (électricité et gaz), la Grèce (électricité), l'Estonie (gaz), le Portugal (électricité), l'Irlande (gaz) et en répondent aujourd'hui devant la Cour de justice européenne, ou sont en passe de le faire.

A large number of Member States were as much as a year late in implementing the Directives, others still have not done so: Spain (electricity and gas), Luxembourg (electricity and gas), Greece (electricity), Estonia (gas), Portugal (electricity), Ireland (gas) and are now before the European Court of Justice, or will be shortly.


Certes, la République tchèque a encore du temps devant elle pour transposer complètement l’acquis communautaire, mais on peut s’interroger sur sa volonté de commencer dès aujourd'hui en adoptant ces éléments essentiels de la politique communautaire en matière de citoyenneté et d’environnement.

Obviously, the Czech Republic still has more time to implement the acquis communautaire in full, but people might well have doubts about whether the Czech Republic is willing even now to start taking on board these aspects of European policy which are of fundamental importance for its citizens and for environment policy.


Comment pourrons-nous encore nous montrer devant notre électorat et comment le groupe PPE pourra-t-il encore se montrer devant ses électeurs quand après avoir fait, à juste titre, si grand cas de la fraude durant la campagne électorale, au moment d'agir aujourd'hui, il ne tient plus ses promesses ?

How can we show ourselves to our electorate and how will the EPP be able to show itself to the electorate when it quite rightly makes a fuss about fraud in the election campaign yet, when it comes to delivering here, it fails to deliver?


Je crois avoir raison de penser que de nombreux groupes africains, sinon tous, de nombreux pays et entités culturelles du continent accordent une grande valeur au consensus, peut-être davantage que les gouvernements occidentaux typiques, qui ont tendance à s'incliner, même encore aujourd'hui, devant la hiérarchie et à accepter les décisions qui sont prises par un seul homme au nom des autres.

I believe I am right in understanding that many, if not all African groups, countries, cultural entities value consensus highly, perhaps more so than the typical Western government, which tends to defer, even these days, to hierarchy and will accept a decision made by one of behalf of others.


L'appel qui a été lancé aux représentants des autres partis est important, parce qu'il y a eu, en 1982, une brisure très significative au Canada et il y en aura une encore plus évidente si jamais, aujour'hui, les autres partis qui ont été élus ici, dans cette Chambre, décident de voter contre cette motion et décident que la Cour suprême aurait préséance sur la décision des Québécois.

The appeal to representatives of other parties is important because there was a very significant parting of the ways in Canada in 1982, and there will be another even more obvious one today if the other elected parties in the House decide to vote against the motion and allow the Supreme Court's decision to take precedence over that of the Quebec people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore aujourd'hui devant ->

Date index: 2023-02-27
w