Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore aujourd’hui devant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Encore beaucoup à faire : Le travail des enfants dans le monde d'aujourd'hui

Still so far to go: Child Labour in the World Today
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On se rappelle que le gouvernement avait intitulé pompeusement le projet de loi C-44, aujourd'hui le C-9 qui est devant nous, la Loi maritime du Canada. Or, il n'en était rien parce que nous, du Bloc, ce que nous dénoncions, c'est que nous ne retrouvions rien—et encore aujourd'hui, nous ne le retrouvons pas—en ce qui a trait à la construction navale, aux chantiers maritimes et à la marine marchande.

We will recall that the government had given Bill C-44, now Bill C-9 before us, the bombastic name of Canada Marine Act, which was undeserved, as we in the Bloc Quebecois pointed out, denouncing the fact that it did not contain—and still does not contain—anything about shipbuilding, shipyards and the merchant navy.


Notre tâche, l’engagement que nous avons pris et devons tenir encore aujourd’hui devant les citoyens des 25 États membres, est de promouvoir une stratégie globale dans la lutte contre le terrorisme.

Our task, the commitment that we have undertaken and must assume again today before the citizens of the 25 Member States, is to promote an overall strategy in the fight against terrorism.


Encore aujourd'hui, devant la Chambre des communes se déroulait une manifestation d'agriculteurs.

Today, farmers protested in front of the House of Commons.


Ces propositions que nous avons faites doivent se concrétiser sur le terrain, dans la vie quotidienne des entreprises, des travailleuses et des familles. Il est en effet inadmissible, comme plusieurs personnes l'ont déclaré aujourd'hui devant cette assemblée, que 30 ans après l'adoption d'une directive consacrant l'égalité de rémunération, nous constations encore cet écart flagrant de 30 % entre les salaires moyens des hommes et des femmes qui travaillent dans l'industrie.

These proposals that we have made must be felt on the ground, in the lives of undertakings, female workers and families, because it is not acceptable, as various people have said here today, that 30 years after a directive provided for equal pay, we still have this clear disparity of 30% between the average wages of men and women working in industry.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comment, encore aujourd'hui, peut-on se présenter devant des chefs, devant des négociateurs ou des représentants des Premières nations et prétendre que l'entente est inexistante parce qu'elle n'a pas été signée?

How can the government go to first nations chiefs, negotiators or representatives today and claim that the agreement does not exist because it was not signed?


Un grand nombre d'États membres ont une année entière de retard dans la mise en œuvre des directives, d'autres n'ont encore rien fait: l'Espagne (électricité et gaz), le Luxembourg (électricité et gaz), la Grèce (électricité), l'Estonie (gaz), le Portugal (électricité), l'Irlande (gaz) et en répondent aujourd'hui devant la Cour de justice européenne, ou sont en passe de le faire.

A large number of Member States were as much as a year late in implementing the Directives, others still have not done so: Spain (electricity and gas), Luxembourg (electricity and gas), Greece (electricity), Estonia (gas), Portugal (electricity), Ireland (gas) and are now before the European Court of Justice, or will be shortly.


Ce n'est toutefois pas une raison pour fermer les yeux devant la véritable famine qui sévit encore aujourd'hui dans de grandes régions du monde, en particulier en Afrique.

That is, however, no reason to close our eyes to the fact that there are still real famines in large parts of the world today, especially in Africa.


Mais c’est la doctrine de la Communauté et c’est la doctrine qui a été défendue devant la commission du contrôle budgétaire, année après année, et encore aujourd’hui.

This is the Community doctrine, however, and has been the doctrine advocated in the Committee on Budgetary Control, year after year, and is still being advocated.


Je souhaiterais également demander ici, à l’Union européenne, de balayer devant sa porte, c’est-à-dire qu’elle invite les États membres qui possèdent des mines d’or encore aujourd’hui à procéder à une expertise, afin de savoir ce qui s’y passe réellement.

I too should like to ask the European Union to put its own house in order here, i.e. to call on Member States which still have gold mines to commission expert reports, so that we know just what the situation is.


Je crois avoir raison de penser que de nombreux groupes africains, sinon tous, de nombreux pays et entités culturelles du continent accordent une grande valeur au consensus, peut-être davantage que les gouvernements occidentaux typiques, qui ont tendance à s'incliner, même encore aujourd'hui, devant la hiérarchie et à accepter les décisions qui sont prises par un seul homme au nom des autres.

I believe I am right in understanding that many, if not all African groups, countries, cultural entities value consensus highly, perhaps more so than the typical Western government, which tends to defer, even these days, to hierarchy and will accept a decision made by one of behalf of others.




D'autres ont cherché : encore aujourd’hui devant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore aujourd’hui devant ->

Date index: 2025-08-13
w