Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore augmenté depuis " (Frans → Engels) :

Cependant, contrairement à l'Union européenne, ces chiffres ont fortement augmenté depuis le milieu des années quatre-vingt-dix, encore que les données empiriques suggèrent que dans plusieurs pays cet accroissement semble s'être arrêté avec le développement de lignes à haut débit et des mobiles (Graphique 1.14).

Unlike in the EU, however, these numbers have risen significantly since the mid-1990s, though more recent evidence suggests that the increase in a number of countries seems to have come to an end as ISDN and mobile lines develop (Graph 1.14).


– le nombre d’emplois dans l’économie verte n’a cessé d’augmenter depuis le début de la crise et devrait connaître encore une hausse relativement forte.

– Job growth in the green economy has been positive throughout the recession and is forecasted to remain quite strong.


Bien que le taux d’emploi de ce groupe d’âge ait augmenté depuis 2002, seuls quelque 43 % des 55-64 ans travaillaient encore en 2014, contre environ 52 % dans l’UE (Eurostat, 2016).

Although the employment rate of this age group has been increasing since 2002, only around 43 % of 55- to 64-year-olds were still employed in 2014 compared with around 52 % in the EU (Eurostat, 2016).


Par contre, si des politiques de lutte contre le changement climatique ne sont pas rapidement mises en œuvre au niveau international, les émissions mondiales de gaz à effet de serre auront augmenté, d’ici à 2020, d’au moins 60 % par rapport à leur niveau de 1990.[5] Si la part des énergies renouvelables dans la consommation intérieure brute d’énergie progresse plus rapidement depuis 2002, elle est encore loin de l’objectif fixé à 12% pour 2010.

However, if global climate change policies are not applied quickly, global greenhouse gas emissions will be in 2020 at least 60% higher than in 1990 [5]. Even though the share of renewables in gross inland energy consumption has been growing faster since 2002, it is still far from the 2010 target of 12%.


E. considérant que le secteur des transports a des incidences considérables sur l'environnement et sur la qualité de la vie et la santé des citoyens, mais que tout en facilitant la mobilité privée et professionnelle de la population, il était globalement responsable, en 2008, de 27 % des émissions totales de CO2 et que cette part a encore augmenté depuis; considérant que le transport routier représentait 70,9 % des émissions totales de CO2 du secteur des transports en 2007, le transport aérien 12,5 %, le transport maritime et fluvial 15,3 % et le transport ferroviaire 0,6 %,

E. whereas the transport sector has a considerable impact on the environment and on people's health and quality of life, and, whilst facilitating people's private and professional mobility, was responsible, as a whole, for 27 % of total CO2 emissions in 2008, and whereas this figure has since risen even further; whereas road transport accounted for 70,9 %, aviation for 12,5 %, sea and inland waterways for 15,3 % and railways for 0,6 % of total CO2 emissions from the transport sector in 2007,


E. considérant que le secteur des transports a des incidences considérables sur l'environnement et sur la qualité de la vie et la santé des citoyens, mais que tout en facilitant la mobilité privée et professionnelle de la population, il était globalement responsable, en 2008, de 27 % des émissions totales de CO2 et que cette part a encore augmenté depuis; considérant que le transport routier représentait 70,9 % des émissions totales de CO2 du secteur des transports en 2007, le transport aérien 12,5 %, le transport maritime et fluvial 15,3 % et le transport ferroviaire 0,6 %,

E. whereas the transport sector has a considerable impact on the environment and on people's health and quality of life, and, whilst facilitating people's private and professional mobility, was responsible, as a whole, for 27 % of total CO2 emissions in 2008, and whereas this figure has since risen even further; whereas road transport accounted for 70,9 %, aviation for 12,5 %, sea and inland waterways for 15,3 % and railways for 0,6 % of total CO2 emissions from the transport sector in 2007,


E. considérant que le secteur des transports a des incidences considérables sur l'environnement et sur la qualité de la vie et la santé des citoyens, mais que tout en facilitant la mobilité privée et professionnelle de la population, il était globalement responsable, en 2008, de 27 % des émissions totales de CO2 et que cette part a encore augmenté depuis; considérant que le transport routier représentait 70,9 % des émissions totales de CO2 du secteur des transports en 2007, le transport aérien 12,5 %, le transport maritime et fluvial 15,3 % et le transport ferroviaire 0,6 %,

E. whereas the transport sector has a considerable impact on the environment and on people’s health and quality of life, and, whilst facilitating people’s private and professional mobility, was responsible, as a whole, for 27% of total CO2 emissions in 2008, and whereas this figure has since risen even further; whereas road transport accounted for 70.9%, aviation for 12.5%, sea and inland waterways for 15.3% and railways for 0.6% of total CO2 emissions from the transport sector in 2007,


Bien que les pays en développement aient manifesté un intérêt considérablement accru pour la création de centres nationaux de données (CND) au cours des dernières années — le nombre de souscripteurs au centre international de données (CID) ayant augmenté d'environ trente-six depuis 2008 —, beaucoup d'entre eux n'ont pas encore pleinement accès au système de surveillance et de vérification du TICE.

While interest among developing countries in the establishment of National Data Centres (NDCs) has grown significantly over the past years — there has been an increase of approximately 36 subscribers to the IDC since 2008 — many developing countries still do not yet have full access to the CTBT monitoring and verification system.


Ce fait est à mes yeux un signe très net de mauvaise gestion au sein de la Commission, et il s’agit aussi d’une tendance, car les chiffres ont encore augmenté depuis 1999.

I take that as a clear indicator of the Commission's mismanagement, and also as a trend, as the figures show an increase over 1999.


En 1990, ce chiffre était de 60 fois supérieur, en 1997, il était de 74 fois supérieur et il ne fait aucun doute qu'il a encore augmenté depuis 1997.

In 1990, the figure was 60% and in 1997 it was 74%, and there is no doubt that it has increased since 1997.


w