Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'oeuvre dans le secteur depuis environ 15 ans.

Vertaling van "en oeuvre depuis environ " (Frans → Engels) :

J'oeuvre dans le secteur depuis environ 15 ans.

I've been in the sector for approximately 15 years.


Pour vous mettre en contexte, je dirais que j'oeuvre dans le secteur de la gestion des terres et des ressources naturelles depuis environ 24 ans à titre d'employé de la MKO. J'ai donc été personnellement témoin de différentes vagues d'activités et de politiques des gouvernements conservateur et libéral antérieurs ainsi que du gouvernement actuel pour tenter de mobiliser la planification des terres et des ressources naturelles dans les réserves, de faire participer les Premières nations au déve ...[+++]

As a bit of background, I would say that I've been working on lands and natural resources management for about 24 years as an employee of MKO, so I've been a personal witness of many of the different waves of activities and policies of the previous Conservative government, the Liberal government, and the current government, in terms of trying to mobilize lands and natural resources planning on reserve, engage first nations in economic development, reduce costs, and provide improved services.


Nous avons aussi un programme pour les femmes dans le domaine de la technologie, qui est en oeuvre depuis environ deux ans maintenant.

We also have a women in technology, or WIT, program that's been working for about two years now.


7. constate que 12 des 27 recommandations du service d'audit interne ont été mises en oeuvre depuis 2006; observe que parmi les 15 recommandations qui n'ont toujours pas été mises en oeuvre, 6 sont considérées comme «très importantes»; presse donc la Fondation de mettre en place, sans retard, certaines normes de contrôle interne (concernant la documentation relative aux procédures, la supervision des transactions financières et la continuité des opérations) et de mettre en oeuvre certaines recommandations en matière de gestion des ressources humaines (concernant la gestion des ressources humaines dans la programmat ...[+++]

7. Acknowledges that 12 out of the 27 recommendations made by the Internal Audit Service (IAS) have been implemented since 2006; notes that, amongst the 15 recommendations which have still not been implemented, six are considered to be ‘very important’; urges the Foundation, therefore, to put in place without delay certain internal control standards (regarding the documentation of procedures, supervision of financial transactions and continuity of operations) and certain human resources management recommendations (regarding human resources management in annual planning and activity reporting; objective setting, and time recording of t ...[+++]


7. constate que 12 des 27 recommandations du service d'audit interne ont été mises en oeuvre depuis 2006; observe que parmi les 15 recommandations qui n'ont toujours pas été mises en oeuvre, 6 sont considérées comme "très importantes"; presse donc la Fondation de mettre en place, sans retard, certaines normes de contrôle interne (concernant la documentation relative aux procédures, la supervision des transactions financières et la continuité des opérations) et de mettre en oeuvre certaines recommandations en matière de gestion des ressources humaines (concernant la gestion des ressources humaines dans la programmat ...[+++]

7. Acknowledges that 12 out of the 27 recommendations made by the Internal Audit Service (IAS) have been implemented since 2006; notes that, amongst the 15 recommendations which have still not been implemented, six are considered to be ‘very important’; urges the Foundation, therefore, to put in place without delay certain internal control standards (regarding the documentation of procedures, supervision of financial transactions and continuity of operations) and certain human resources management recommendations (regarding human resources management in annual planning and activity reporting; objective setting; and time recording of ...[+++]


11. observe que, d'un bout à l'autre de la zone euro, les prix de l'immobilier connaissent de fortes augmentations depuis environ dix ans, à quelques exceptions près, dont la plus notable est l'Allemagne; note que si certains signes donnent à penser que cette évolution se ralentit, les prêts à l'achat de logements accordés aux ménages continuent d'augmenter de quelque 10 % par an; observe que les prix du logement ont baissé aux États-Unis et que le marché du crédit hypothécaire s'est détério ...[+++]

11. Observes that throughout the eurozone real estate prices have experienced stark increases for about 10 years now with few exceptions, most notably in Germany; notes that, although there are some signs that this development is slowing down, credit granted to households for the acquisition of property is still rising by around 10 % per year; observes that there has been a decline in US housing prices and a recent deterioration in the mortgage credit market which could have an impact on the real economy; considers that such a development should be taken as a warning for what could take place in the eurozone; calls for the ECB to mon ...[+++]


Qu'il s'agisse de la Première Guerre mondiale, de la Seconde Guerre mondiale, de la Corée, de Suez, de Chypre, des Balkans, de la première guerre du Golfe, de l'Afghanistan, des diverses missions au Moyen-Orient, des rôles assumés au sein de NORAD et de l'OTAN depuis environ 50 ans et de bien d'autres missions trop nombreuses pour les mentionner, les Forces armées canadiennes ont oeuvré pour la paix et la sécur ...[+++]

Whether in the First World War, the Second World War, Korea, Suez, Cypress, the Balkans, the first Gulf war, Afghanistan, various missions in the Middle East, roles within NORAD and NATO for about 50 years, and many other missions too numerous to mention, the Canadian Forces have contributed to peace and security.


Nous pouvons constater que, depuis que la stratégie d’Helsinki est entrée en vigueur - depuis environ 18 mois -, la Turquie a fait davantage de progrès dans le domaine des droits de l’homme, de la démocratie et de l’État de droit qu’au cours des quinze années précédentes.

On the contrary, it is apparent that since the Helsinki strategy came into effect around 18 months ago, Turkey has made more progress on human rights, democracy and the rule of law during these 18 months than in the previous five decades.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, depuis environ deux ans, depuis la Conférence de Kyoto, nous discutons de la façon de transposer les obligations en matière de réduction des émissions de CO2 dans le droit européen.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, for about two years now, ever since the Kyoto conference, we have been discussing how our commitments to cut CO2 emissions can be transposed into European law.


Je suis député depuis environ 9 ans et demi, et j'ai eu l'occasion de recevoir à plusieurs reprises des personnes à mon bureau, qui étaient confrontées à de graves problèmes à cause de l'incohérence des programmes-on en a parlé-dans le domaine de la formation de la main-d'oeuvre.

I have been a member of Parliament for nine and a half years, and from time to time people have come to my office with serious problems caused by inconsistencies-we have mentioned this before-in the area of manpower and training programs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

en oeuvre depuis environ ->

Date index: 2023-10-04
w