Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "en fait accélérée afin de pouvoir vous montrer " (Frans → Engels) :

Cet appareil-ci étant une unité de démonstration, la séquence est en fait accélérée afin de pouvoir vous montrer toutes les différentes caractéristiques.

Because this is a demo unit, the time sequence is in effect moved up to show you those features.


40. fait observer que les pouvoirs adjudicateurs devraient davantage tirer parti des possibilités de diviser les marchés publics en lots, ce qui offrirait aux PME davantage de possibilités, au niveau qualitatif et quantitatif, de participer aux marchés publics et augmenterait la concurrence; encourage les PME à avoir recours à la soumission collective et à la mise en commun des contrats, ce qui leur permettrait de faire des économies d'échelle dans des domaines tels que la logistique et les transports; encourage les pouvoirs publics à se montrer souples ...[+++]

40. Points out that contracting authorities should take greater advantage of the possibilities of dividing public contracts into lots, thus giving SMEs a better chance, in qualitative and quantitative terms, of participating in public procurement, and improving the level of competition; encourages SMEs to make use of joint procurement and contract pooling, which would allow them to make economies of scale in areas such as logistics and transport; encourages public authorities to be flexible when ...[+++]


41. fait observer que les pouvoirs adjudicateurs devraient davantage tirer parti des possibilités de diviser les marchés publics en lots, ce qui offrirait aux PME davantage de possibilités, au niveau qualitatif et quantitatif, de participer aux marchés publics et augmenterait la concurrence; encourage les PME à avoir recours à la soumission collective et à la mise en commun des contrats, ce qui leur permettrait de faire des économies d'échelle dans des domaines tels que la logistique et les transports; encourage les pouvoirs publics à se montrer souples ...[+++]

41. Points out that contracting authorities should take greater advantage of the possibilities of dividing public contracts into lots, thus giving SMEs a better chance, in qualitative and quantitative terms, of participating in public procurement, and improving the level of competition; encourages SMEs to make use of joint procurement and contract pooling, which would allow them to make economies of scale in areas such as logistics and transport; encourages public authorities to be flexible when ...[+++]


Je voudrais souligner que la procédure de codécision, qui a été accélérée afin de pouvoir trouver un accord en première lecture, n’a pas totalement respecté la transparence démocratique et que le Parlement s’est retrouvé dans la position de voter sur une sorte de fait accompli.

I would like to point out that the codecision procedure, which has been fast-tracked in the interests of achieving agreement at first reading, has not fully respected democratic transparency, and Parliament has found itself voting on a sort of fait accompli.


J'espère seulement que les députés d'autres partis politiques adopteront une position ferme contre le projet de loi afin que nous puissions montrer au parti au pouvoir que ce qu'il fait est contraire à tout ce que représente une institution démocratique digne de ce nom et que les mesures touchant Postes Canada proposées dans le projet de loi sont inacceptables.

I only hope that members of other political parties will take a strong stance against this bill so we can show the governing party that what it is doing is contrary to what a good democratic institution should be all about and that what would happen to Canada Post in this bill is not right.


Nous y sommes favorables même si, s’agissant du règlement de base, nous craignons que vous puissiez vous montrer par trop conciliante envers les exigences émises par les chaînes, qui ne s’intéressent plus aux noms des producteurs ou aux noms des associations traditionnelles d’agriculture biologique, mais veulent amener les consommateurs à acheter des denrées alimentaires anonymes afin de pouvoir les commercialiser sous leur propre ...[+++]

We support that, even though, where the core regulation is concerned, we have misgivings as to whether you are perhaps not being too accommodating to the demands made by the chains, who are no longer interested in the names of the producers or the names of traditional organic farming associations, but want to get people buying anonymous food so that they can market it under their names.


Voilà donc, en conclusion, une motion qui est consensuelle, qui fait avancer la société canadienne, qui sécurise nos communautés et qui restreint encore le pouvoir d'action des groupes criminels (1225) C'est tout en l'honneur de mon collègue de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, de même que c'est tout en l'honneur de cette Chambre qui, je l'espère, appuiera cette motion, et ce, de façon accélérée, afin qu'on la mett ...[+++]

In conclusion, this is a motion on which there is a consensus and one which would benefit Canadian society by making our communities safer and by impeding even more the activities of criminal organizations (1225) The hon. member for Charlesbourg—Haute-Saint-Charles deserves to be praised for his motion and so does the House which, I hope, will support this initiative and act quickly, so that it can be implemented without delay.


Et si aucune évolution n'est à constater dans ces domaines qui ne dépendent certes pas de la catégorie I - ils dépendent en effet de la catégorie VII - mais qui concernent également l'agriculture, si SAPARD n'est pas mis en œuvre, nous vous prions alors de recourir aux instruments novateurs qui ont fait leurs preuves dans le cadre de LEADER et de les transférer, afin de pouvoir offrir une aide à court terme, une aide rapide.

If there is no discernible development in these areas, which are in Category VII rather than Category I, but still affect agriculture, if SAPARD is not implemented, we will ask you to take the innovative resources that made LEADER such a success and transpose them so as to provide rapid short-term help.


Comme la Charte ne s'applique pas, quelle sorte d'enquête faites-vous afin de pouvoir porter des accusations, ici, au Canada, s'il n'existe aucun lien réel au Canada avec les accusations?

The Charter does not apply, so what kind of investigation do you carry out in order to lay the charges here in Canada if there is no real connection to Canada in the charge?


Afin de pouvoir rester dans l'OTAN et préserver l'alliance, il a fallu s'entendre sur le fait qu'il ne s'agissait pas uniquement d'une alliance militaire destinée à défendre l'Europe, mais qu'il s'agissait, plutôt, de montrer au monde communiste, aux nations qui avaient été asservies et à celles qui se sentaient menacées, qu'il existait bien un modèle démocratique capab ...[+++]

The way we arranged to remain in NATO and to sustain the notion of an alliance was to ensure that this was more than just another military alliance to defend Europe. This was more about demonstrating to the communist world and to the captive nations and those who were under threat that there was an alternative democratic model that could defend itself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

en fait accélérée afin de pouvoir vous montrer ->

Date index: 2024-07-31
w