Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «empêché d’être torturé pendant sept » (Français → Anglais) :

considérant que des campagnes des forces de police ayant pour but d'empêcher et de sanctionner la participation à des manifestations ont donné lieu à une série de violations des droits de l'homme, dont des actes de torture et d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi qu'à des violations du droit de réunion pacifique et de la liberté de circulation; que les conditions de détention et de traitement des détenus sont dures, des rapports faisant état d'au moins sept ...[+++]

whereas wide-ranging police measures to prevent and punish participation in demonstrations have resulted in a range of human rights violations, including torture and other cruel, inhuman or degrading treatment and punishment, as well as violations of the rights to peaceful assembly and freedom of movement; whereas conditions of detention and treatment of prisoners are harsh, with reports of at least seven deaths in police custody in 2015 with suspicions of possible police torture or other forms of ill-treatment.


Il suffit de se rappeler que Maher Arrar, le ressortissant canadien transféré clandestinement par avion et torturé dont s’inspire le film «Rendition», a été arrêté à la suite d’un profilage reposant sur le fait que son frère connaissait certaines personnes. Il n’avait, quant à lui, rien fait qui mérite les soupçons, ce qui ne l’a pas empêché d’être torturé pendant sept mois dans une geôle syrienne.

One need only remember that Canadian torture flight victim, Maher Arrar – on whose horrendous experience the film ‘Rendition’ was based – was picked up due to profiling based on people his brother happened to know; having done nothing himself to merit suspicion, he nonetheless spent seven months in a Syrian torture dungeon.


Je crois que la durée de ce contrat de sept ans a été fixée à cause d'obligations juridiques qui nous empêchent de forcer un individu à travailler pour une organisation pendant plus longtemps.

I believe we went with a seven-year term because of legal obligations that prevent us from forcing an individual to work for an organization any longer than this.


Si les données sont partagées et stockées, les risques d’un sort funeste, comme dans le cas de Maher Arrar, soumis à la torture pendant sept mois après avoir été intercepté à l’aéroport JFK, ne doivent pas être pris à la légère.

If data are shared and stored, the dangers of a nasty fate, as happened to Maher Arrar, rendered to torture for seven months after being picked up at JFK Airport, cannot be regarded as fanciful.


Le traité d’adhésion signé par les deux pays en 2005 donne aux États membres la possibilité de mettre en place, sur une base bilatérale, des barrières empêchant la libre circulation des travailleurs roumains et bulgares pendant une période minimale de deux ans et une période maximale de sept ans.

The accession treaty signed by both countries in 2005 gives Member States the opportunity to put in place on a bilateral basis barriers preventing the free movement of Romanian and Bulgarian workers for a minimum period of two and a maximum period of seven years.


Monsieur le Président, la plupart des Canadiens seraient renversés d'apprendre que des gens ont été incarcérés au Canada pendant aussi longtemps que cinq à sept ans, et ce, en fonction de preuves peut-être obtenues sous la torture.

Mr. Speaker, most Canadians would be stunned to hear that people have been incarcerated in Canada for periods as long as five to seven years on evidence that potentially was obtained through torture.


Au cours des années pendant lesquelles le gouvernement actuel a été au pouvoir, plus précisément depuis 1993, lorsque le premier ministre et le ministre des Finances de l'époque ont entrepris la tâche ardue d'empêcher le pays de sombrer rapidement au rang de pays du tiers monde, le gouvernement a présenté sept budgets excédentaires consécutifs. La santé du pays s'étant améliorée, en termes relatifs et absolus, la santé des Canadien ...[+++]

My argument will be that over the term of the government, indeed going back to 1993 when the prime minister and the then minister of finance started the arduous task of turning this nation away from a precipitous decline into third world status to now running seven surplus budgets in a row, the wealth of this nation has, in absolute and relative terms, grown, and therefore the wealth and the health of Canadians has increased, especially over the last seven years where we have run surpluses.


Cependant, les récentes déclarations et décisions de la Commission sur la suppression progressive des subventions dans un délai de trois ans ont eu pour conséquence d'empêcher l'exécution de ce programme : les producteurs ne peuvent engager les dépenses inhérentes au rachat et les investissements que cela exige alors même qu'ils ne savent pas si des subventions seront encore disponibles pendant sept ou huit ans au moins, durée minimale d'amortissement ...[+++]

However, the Commission's recent announcements and decisions concerning the phasing out of aid over three years have effectively scuppered the quota buy-back programme as tobacco producers cannot afford the outlay and additional investment required when they do not know whether tobacco subsidies will be available for the 7-8 years minimum period they need to recoup their costs.


Cependant, les récentes déclarations et décisions de la Commission sur la suppression progressive des subventions dans un délai de trois ans ont eu pour conséquence d'empêcher l'exécution de ce programme: les producteurs ne peuvent engager les dépenses inhérentes au rachat et les investissements que cela exige alors même qu'ils ne savent pas si des subventions seront encore disponibles pendant sept ou huit ans au moins, durée minimale d'amortissement d ...[+++]

However, the Commission's recent announcements and decisions concerning the phasing out of aid over three years have effectively scuppered the quota buy-back programme as tobacco producers cannot afford the outlay and additional investment required when they do not know whether tobacco subsidies will be available for the 7-8 years minimum period they need to recoup their costs.


Je me demandais ce qui a pu se produire pendant cette période de sept ans pour empêcher le service de donner suite aux recommandations que vous aviez formulées en 1990 et qui auraient pu améliorer la situation en 1997.

I was just wondering what happened in that seven-year period that somehow seemed not to have adhered to whatever recommendations you made in 1990, which could have improved the situation in 1997?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

empêché d’être torturé pendant sept ->

Date index: 2025-08-16
w