Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «empressement serait soi-disant » (Français → Anglais) :

Si les Canadiens à faible revenu ont du mal à obtenir l'accès ne serait-ce qu'aux services bancaires de base pour lesquels ils sont prêts à venir faire la queue dans la succursale, les soi-disant produits tirés ou demandés, pourquoi voudrait-on attendre des banques qu'elles travaillent fort pour essayer de persuader ces consommateurs soi-disant non rentables de la nécessité de souscrire à une assurance-vie?

If low-income Canadians have a hard time gaining access to even basic banking services that they are willing to come into the branch and line up for, so-called pull products, why would anyone expect banks to do the hard work involved in persuading these so-called unprofitable consumers that they need life insurance?


Je dirais devant l'inconsistance du gouvernement fédéral ou du gouvernement provincial vis-à-vis les droits autochtones ou, si vous préférez, devant l'empressement de vouloir régler des griefs ou le soi-disant problème indien ou inuit, on a fait des choses qui ne tiendraient certainement pas la route aujourd'hui, c'est-à-dire conclure une entente à tout prix.

Given the inconsistent position of the federal and provincial governments with respect to aboriginal rights, or if you prefer, given the haste with which the latter wanted to settle grievances or the so-called Indian or Inuit problem, some actions were taken that would most certainly not be acceptable today.


Dans cet empressement pour moderniser la pêche côtière traditionnelle, et c'est dans ce secteur que j'ai évolué, les méthodes et les technologies de pêche durable classique étaient qualifiées de passives, voire d'archaïques par certains chercheurs et soi-disant experts des enjeux liés à la pêche commerciale.

In this rush to modernize the traditional inshore fishery, and that is where I come from, traditional sustainable harvesting technologies and methods were characterized as passive and even archaic by some academics and so-called experts on the issues of commercial fisheries.


Toutefois, dans les circonstances actuelles, alors que le ministre Valcourt a refusé de négocier avec les soi-disant chefs voyous qui ont des objections importantes face au projet de loi C-33, et alors qu'il refuse de financer adéquatement les écoles dans les réserves sans l'adoption d'une mesure législative, ce serait une parodie que d'adopter le projet de loi C-428 pendant cette période tumultueuse.

However, under the current circumstances, when Minister Valcourt has refused to negotiate with the so-called rogue chiefs who have significant objections to Bill C-33, and when he refuses to fund on-reserve schooling adequately without the legislation, it would be a travesty to pass Bill C-428 at this tumultuous time.


Épargnez-nous ces absurdités sur le statut de mes électeurs, en tant que sujets britanniques, qui ne serait soi-disant pas remis en cause.

Let us hear no more nonsense about the status of my constituents as British subjects being unaffected.


Ce Parlement ne serait pas ce qu’il est s’il n’avait pas, selon de très anciennes traditions, établi de distinction entre les soi-disant «bons» États membres, ceux qui glorifient le credo fédéral et suivent la voie fédérale de manière inconditionnelle, et les soi-disant «mauvais» États membres.

This Parliament would not be this Parliament if it did not, according to age-old traditions, draw a distinction between the so-called ‘good’ Member States, those who glorify the federal creed and walk the federal path unquestioningly, and the so-called ‘bad’ Member States.


Le prétexte à cet empressement serait, soi-disant, le souci de l’UE face à l’abstentionnisme croissant aux élections.

The pretext for the hurry is the EU's alleged concern at the increasingly poor turnout at elections.


Ce chiffre masque l’abandon de régions entières, en particulier dans les pays méditerranéens, il cache une hausse du chômage et l’exode rural, avec tous les problèmes que cela entraîne et des conséquences incalculables pour la protection de l’environnement, protection de l’environnement pour laquelle la Commission européenne serait soi-disant prête à tout.

Behind it, this number conceals the abandonment of entire areas, especially in the Mediterranean countries, it conceals the increase in unemployment and migration to the towns, with all the consequential problems and with incalculable consequences for environmental protection, for which the European Commission would supposedly do anything.


Je veux l'entendre s'excuser auprès de cette Assemblée pour les mensonges grossiers qu'elle a racontés aux médias irlandais au sujet de ce rapport : 50 millions d'euros seraient soi-disant pris aux pêcheurs irlandais afin de promouvoir l'avortement dans le monde ; l'argent des contribuables irlandais serait soi-disant utilisé pour promouvoir l'avortement dans le monde.

I want to hear her apologise to this House for the scurrilous lies that she told in the Irish media about this report: claims that EUR 50 million was being taken from Irish fishermen in order to promote abortion in the world; claims that Irish taxpayers' money was going to be used for promoting abortion in the world.


Mme Paule Brunelle (Trois-Rivières, BQ): Monsieur le Président, dans l'affaire du programme facilitant la venue de danseuses nues, la ministre de l'Immigration justifie son empressement en invoquant la pénurie de main-d'oeuvre soi-disant qualifiée dans les bars de danseuses nues du Canada.

Ms. Paule Brunelle (Trois-Rivières, BQ): Mr. Speaker, as regards the program to facilitate the entry of exotic dancers, does the immigration minister justify her eagerness by a shortage of so-called skilled labour in Canada's nude dancer bars?


w