Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "employé était plutôt " (Frans → Engels) :

Austin Airways offrait des vols plutôt du type vol de brousse, même si j'hésite à employer ce terme, alors qu'Air Ontario était plutôt du type veston-cravate.

Austin Airways was more of a bush-type operation, although I hate to use that term, while Air Ontario used to be what might be called a shirt-and-tie airline.


Sa dernière déclaration à la Chambre était plutôt consacrée à réciter les mensonges imaginés par les employés du Bureau du premier ministre.

His last statement in the House was dedicated instead to telling lies concocted by employees of the Prime Minister's Office.


JDS n'offrait pas un régime d'option d'achat d'actions par les employés; c'était plutôt un régime d'actionnariat pour les employés.

JDS's wasn't an employee stock option plan; it was an employee share purchase plan.


À la fin du siècle précédent, l'Union européenne a modifié sa stratégie concernant la dimension extérieure de sa politique sociale pour passer d'une démarche contraignante à une approche qui l'était moins; en d'autres termes, plutôt que de s'employer à assortir les accords commerciaux de normes sociales, elle s'est concentrée sur la coopération et sur le dialogue international.

At the turn of the century, the EU changed its strategy for the external dimension of social policy from hard to soft approach, i.e. from focusing on linking social standards with trade agreements to focusing rather on international cooperation and dialogue.


Monsieur Dolan, le ton que vous avez employé était plutôt alarmant.

Mr. Dolan, you had a very alarming presentation.


Madame le leader a dit qu'en fait, le mot en question était plutôt « dénonciation », alors j'ai employé ce mot dans mes deux questions supplémentaires.

The leader said the word was " denunciation," and so I used that word in my next two supplemental questions.


Monsieur le Commissaire, j’ai ressenti l’impression dans votre allocution - qui était à mon avis plutôt franche - que, pour peser soigneusement mes mots - et j’aurais pu employer des termes plus forts - vous en aviez ras-le-bol de la manière dont les États-Unis s’engagent dans les négociations.

I got the impression from your address, Commissioner – which I thought was quite frank – that, to choose my words carefully – and I could have used stronger words – you were pretty fed up with the way the US was involved in the negotiations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

employé était plutôt ->

Date index: 2024-04-23
w