Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles étaient difficiles " (Frans → Engels) :

Le principe est sans doute bon, mais chaque fois qu'on a mis en oeuvre de telles mesures, on a constaté qu'elles étaient difficiles à administrer.

When we've seen measures like that in the past—the principle is a good one, but they prove to be very difficult to administer in practice.


Dans ce cas, si le juge des faits estime qu'il y avait suffisamment de temps, raisonnable dans les circonstances elles étaient assises à l'arrière, elles n'étaient pas sous le contrôle du jeune contrevenant, 30 secondes, dans le contexte d'une poursuite à haute vitesse, c'est long ce serait une constatation raisonnable que les accusées, en appel, pourraient probablement difficilement faire renverser sous prétexte que le verdict n'est pas raisonnable.

In that case, if the trier of fact makes a finding of fact that there was sufficient time, reasonable in the circumstances they were in the back seat, they were not under the young offender's control, 30 seconds in the context of a high speed chase is a long time that would be a reasonable finding of fact which the accused, on appeal, would be unlikely to be able to overturn as being an unreasonable verdict.


Ainsi, elle a supprimé le recours à des plafonds en ce qui concerne la participation de l'Union à l'assistance (article 5, paragraphe 2) en faisant valoir qu'ils étaient difficiles à calculer et à appliquer.

For instance, the Commission has removed the use of ceilings for the EU's proportion of the assistance (Article 5(2)), explaining they are difficult to calculate and impractical.


Comme nous l’avons entendu, le projet de loi C-4 présente de très graves lacunes, mais il est également contraire à l’image que le Canada s’est donné au fil des décennies, l’image d’un pays accueillant, inclusif, ouvert non seulement aux personnes du monde entier, mais aussi à celles qui souvent doivent se sortir de situations difficiles, qu’elles viennent d’un pays pauvre ou d’un pays où elles étaient victimes de persécution ou de ...[+++]

As we have heard, Bill C-4 is deeply flawed. Not only is it deeply flawed, but it also goes against the very image of Canada that we have built over decades, an image that Canada is welcoming, that it is inclusive, that it is open to not only the diversity of people from around the world, but also to the diversity of people who must often escape difficult situations, whether they come from backgrounds of poverty, or racial persecution or discrimination in their countries.


Selon la Commission, les mesures de sécurité dans les petits aéroports devaient être adaptées car elles étaient difficiles à mettre en pratique.

According to the Commission, the safety measures in very small airports had to be adapted because they were difficult to put into practice.


Selon la Commission, les mesures de sécurité dans les petits aéroports devaient être adaptées car elles étaient difficiles à mettre en pratique.

According to the Commission, the safety measures in very small airports had to be adapted because they were difficult to put into practice.


Enfin, je remercie ceux et celles qui ont été les pionniers dans ce débat et qui ont livré bataille sur la ligne de front à une époque où il était difficile de déclarer publiquement qu'ils ou elles étaient gais ou lesbiennes, mais aussi qu'ils et elles se battaient pour faire en sorte que tous les gais et lesbiennes jouissent des mêmes droits que leurs concitoyens hétérosexuels au Canada (1245) Nous devons leur rendre hommage.

I want to use the last moment to express my appreciation for those who have been the trailblazers in putting themselves on the front lines of this battle at a time when it was not easy for people to declare publicly that they were not only gay or lesbian but that they were going to participate in the struggle to ensure that all gays and lesbians in Canada enjoyed the same rights as all other people in Canada (1245) I think we owe them a special vote of thanks.


Enfin, le Parlement avait rejeté les mesures d'accompagnement, jugeant qu'elles étaient de nature bureaucratique, difficiles à appliquer et susceptibles de donner des résultats contraires à ceux qui étaient escomptés.

Finally, Parliament rejected the accompanying measures, considering them to be unproductive, difficult to implement and bureaucratic.


Au fil du temps, nous avons pu observer qu’elles étaient non seulement difficiles mais également qu’elles pouvaient devenir impossibles.

Time has taught us that this could turn from being difficult to being impossible.


Je dois avouer que cette expérience m'a convaincu que ces sociétés étaient beaucoup plus difficiles à administrer qu'il n'était généralement admis, qu'elles étaient en fait très coûteuses et, une fois arrivées à la deuxième génération et aux générations suivantes, d'une instabilité inhérente.

I confess that the experience gave rise to a conviction that these corporations are far more difficult instruments to administer than is generally understood; that they are, indeed, very costly, cumbersome and, in their second and subsequent generations, inherently unstable.


w