Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles seront évidemment » (Français → Anglais) :

Elle continuera évidemment à engager des procédures d'infraction quand celles-ci constitueront le moyen le moins coûteux de parvenir à une solution ou lorsqu'il est probable que des précédents juridiques importants seront établis.

It will, of course, continue to pursue infringement procedures where this is the most effective way to achieve a solution or where important legal precedents are likely to be established.


Je sais évidemment qu'une décision a été rendue en 1995 dans l'affaire Egan et Nesbit, mais dans les circonstances—et je crois que cela concerne assez peu de gens—où des personnes ont déposé une demande après le décès d'un ou une partenaire, après l'entrée en vigueur de la Charte des droits en 1985 et jusqu'à ce que ce projet de loi reçoive la sanction royale, j'aimerais qu'il soit précisé que ces demandes seront considérées de façon favorable et qu'elles seront réglées, il ...[+++]

I appreciate, of course, that Egan and Nesbit was a decision in 1995, but in circumstances—and I believe it's a very small number of circumstances—in which individuals have filed claims relating to the death of a partner after the Charter of Rights came into force in 1985 and up until royal assent of this bill, I would ask that there be clarification that these claims will be viewed sympathetically and will, hopefully, be settled in accordance with the principles of this law we're adopting.


Les PME seront évidemment touchées par ces mesures et ce sera difficile pour elles de donner suffisamment d'heures à leurs employés, de garder leurs employés et de les former convenablement.

SMEs will be affected by these measures and it will be hard for them to provide their employees with enough hours, to retain their employees and to train them properly.


Cette initiative vise fondamentalement à donner les moyens au Canada de s'assurer que les nouvelles découvertes ne resteront pas dans les laboratoires ou l'esprit des chercheurs, mais qu'elles prendront forme le plus rapidement possible pour le bien des Canadiens, et qu'elles seront disponibles dans nos systèmes de santé partout au pays d'une façon qui, évidemment, les rendra universellement accessibles.

That strategy is fundamentally about equipping Canada to make sure that new discoveries don't stay in the lab or in the researcher's mind but that they come as quickly as possible to benefit Canadians and become available through our health systems throughout the country in a way, obviously, that makes them publicly available to everyone.


Évidemment, elles seront les bienvenues.

They will obviously be welcome.


Nous devrons présenter des propositions au cabinet, et elles seront évidemment assorties d'un prix.

We will have to go to cabinet with some proposals, and there's a price tag to them, obviously.


Elle continuera évidemment à engager des procédures d'infraction quand celles-ci constitueront le moyen le moins coûteux de parvenir à une solution ou lorsqu'il est probable que des précédents juridiques importants seront établis.

It will, of course, continue to pursue infringement procedures where this is the most effective way to achieve a solution or where important legal precedents are likely to be established.


- Notre objectif, Monsieur Sacrédeus, est qu'il n'y ait pas de "plus tard", c'est-à-dire que ces mesures soient rapportées par les Américains le plus tôt possible, c'est-à-dire avant qu'elles soient condamnées par l'OMC - ce qui serait évidemment la meilleure solution, mais peu probable, à vrai dire - ou lorsqu'elles seront condamnées par l'OMC, ceci devant intervenir plus ou moins vers le milieu de l'année prochaine.

– (FR) Our aim, Mr Sacrédeus, is to avoid there being a ‘later’, by that I mean that the Americans withdraw these measures as soon as possible, in other words, before they are condemned by the WTO – which would obviously be the best solution, but quite unlikely, to be honest – or when they are condemned by the WTO, which should happen, we estimate, towards the middle of next year.


Cela n'exclut pas, bien évidemment, qu'il puisse y avoir - et il y en a, il y en aura aussi demain et elles seront mises en évidence lors du vote - des positions divergentes, comme il peut y avoir aussi des attitudes qui admettent, ou soutiennent, la demande de modifications.

Clearly, this does not take away the fact that there may be – and in fact are – diverging positions, as there will be tomorrow when the vote reflects this, just as there may be approaches which comprise or support calling for amendments.


Elles ne seront évidemment pas toutes prêtes à le faire, mais je pense que nous pourrons, de cette façon, faire en sorte que davantage de femmes aient recours au système de justice criminelle.

Not all women will tell us about each trafficker, but I think we can build a reputation and a way of working that increases the likelihood that women will use the criminal justice system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles seront évidemment ->

Date index: 2024-05-27
w