Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles pouvaient encore " (Frans → Engels) :

Le rapport concluait que, bien que les relations entre l'UE et la Chine se soient considérablement développées, elles pouvaient encore s'intensifier.

The report concluded that although EU-China relations had developed significantly there was scope for expanding the relationship further.


Vous dites que les pouvoirs des institutions financières sont beaucoup plus vastes que lorsque les banques n'offraient que des assurances comme autres services financiers et, si l'article 416 était justifié quand elles pouvaient vendre des assurances, il l'est encore quand elles peuvent fournir une gamme d'autres services.

Your argument is that the powers of financial institutions have been expanded substantially from the days when the only other financial service the bank provided was insurance, and if it made sense to have section 416 there when they could sell insurance, it makes sense to have it there when they can provide a range of other services.


Les provinces s'occupaient de la prestation du service en achetant ces services ou en fournissant de l'argent aux conseils de santé. Elles pouvaient également acheter les services auprès d'autres organismes à but non lucratif ou de fournisseurs de soins de santé, ou encore, dans bien des cas, auprès de médecins qui facturaient le gouvernement provincial des sommes que le gouvernement fédéral payait en partie.

It was provided by the provinces, which purchased the services or provided money to health boards, or which purchased services through other non-profit organizations or health providers or, in many cases, doctors who ended up billing the provincial government for the money that the federal government partly sent.


Pour ce qui est de la catégorie des personnes de pays source, sa particularité réside dans le fait qu'elle vise les personnes qui sont encore dans leur pays d'origine et qui correspondraient à la définition d'un réfugié au sens de la Convention si elles pouvaient fuir ce pays.

The source country class is unique in that it addresses people who are still in their country of origin and who would meet the convention refugee definition if they were able to leave.


Surtout ces derniers mois et ces dernières semaines, les compagnies aériennes ont profité du fait qu’elles ne devaient rien payer en cas de retard, mais qu’elles pouvaient se contenter d’accorder des droits minimaux aux passagers, encore une fois aux dépens de ceux-ci.

In the last weeks and months in particular, airlines have exploited the fact they do not have to pay for delays but basically only have to grant minimum rights to passengers – again at the expense of passengers.


Le rapport concluait que, bien que les relations entre l'UE et la Chine se soient considérablement développées, elles pouvaient encore s'intensifier.

The report concluded that although EU-China relations had developed significantly there was scope for expanding the relationship further.


Pourtant, les tempêtes de la dernière semaine de décembre ont montré quelles conséquences elles pouvaient avoir et que de gros problèmes nous attendaient encore.

Nevertheless, the storms that took place in the last week of December showed us what the consequences can be and that there are major problems in store for us.


Je voudrais une fois encore signaler que la Cour des comptes a elle aussi déclaré que les erreurs qu'elle a découvertes ne pouvaient être relevées ex ante et la Commission en conclut que nous devons considérablement renforcer le domaine du contrôle ex post et ce, aussi, par le biais de l'établissement d'un service de révision indépendant et autonome.

I would again point out that even the Court of Auditors has said that the errors it uncovered could not have been detected ex-ante, and the Commission has taken this to mean that we must substantially reinforce ex-post control, by setting up an independent revision service, for example.


Autrement dit, il y avait d'autres options—elles existent encore—qui pouvaient être envisagée, qui auraient assuré une meilleure progressivité et qui auraient été plus utiles pour les catégories à faibles revenus.

In other words, there were other options—there still are other options—that could be considered and that would be more progressive and more helpful for lower-income earners.


Certaines de ces révélations ont créé une sorte de mouvement et s'il était possible de faire connaître encore une fois aujourd'hui dans cette salle ces révélations — cela a déjà été affirmé un certain nombre de fois, sans contradiction — mais si elles pouvaient se propager un peu plus loin et faire comprendre aux gens que telle est bien la situation, alors nous aurions accompli un grand progrès.

A momentum was created around certain revelations, and if those revelations can occur once again, today, in this room — it has been said a number of times, without challenge — if that can go down the hall and people recognize that is the case, then we will make great progress.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles pouvaient encore ->

Date index: 2023-06-16
w