Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles poursuivent également » (Français → Anglais) :

La BEI s'est clairement engagée, dans le cadre de ses plans actuels, à mettre à disposition un montant d'environ 50 milliards d'euros, jusqu'à la fin de la décennie, pour soutenir les investissements dans les RTE à l'aide d'un nouvel instrument d'investissement ; elle fournira également une enveloppe supplémentaire de 40 milliards d'euros pour la recherche, le développement et l'innovation en poursuivant son initiative Innovation 2010 visant à faciliter la transition vers l'économie de la connaissance (y compris ...[+++]

It has made a clear commitment, within its existing planning, to make available around EUR50 billion up to the end of the decade to support TENs investment through a new Investment Facility and an additional EUR40 billion in support of research, development and innovation through the continuation of its Innovation 2010 Initiative in support of the transition to the knowledge economy (including broadband and eTENs).


Elle proposera également que ces activités se poursuivent après 2020.

It will also propose that these activities are pursued post-2020.


Dans une certaine mesure, elles poursuivent également le phénomène connu à l’époque sous le nom de «Mères de la place de Mai», à qui nous avons également décerné un prix.

To a certain extent they are also continuing the phenomenon that was known at the time as the ‘Mothers of the Plaza de Mayo’, to whom we also awarded a prize.


Elles poursuivent également un objectif déterminé dans la promotion de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes sur le marché du travail.

They also have a strong objective in terms of the promotion of equal opportunities between women and men in the labour market.


La Commission estime également que la Bulgarie devrait être en mesure de respecter les critères économiques de l’adhésion à condition qu’elle poursuive le cours actuel de ses réformes et qu’elle s’attaque à son déficit courant.

The Commission also assesses that Bulgaria should be in a position to comply with the economic criteria of accession, provided it continues on its current reform path and deals with the current account deficit.


D'autre part, elles poursuivent également un objectif plus large, à savoir intégrer l'immigration parmi les éléments à prendre impérativement en considération dans la politique extérieure de l'Union, et particulièrement dans le cadre des relations avec les pays d'origine et de transit d'immigrants illégaux.

However, these conclusions also have a broader aim: namely that they are to contribute to immigration being one of the elements permanently included in the basis of the EU’s foreign policy – and, in particular, in the EU’s contacts with the countries from which the illegal immigrants come or through which they travel.


Mais elles poursuivent également l'objectif à but de régularisation de réduire l'utilisation de carburant, c'est-à-dire l'utilisation d'énergies fossiles, et la production des gaz à effet de serre.

On the other hand, they also have a regulatory function in that they reduce fuel consumption and hence the depletion of carbonised energy resources and the emission of greenhouse gases.


Elle permettra également de soutenir le Forum européen de la Jeunesse, organisme poursuivant un but d'intérêt général européen.

It will also support the European Youth Forum, an organisation which pursues aims in the general European interest.


Ceci explique la demande de la commission des budgets - et je sais qu’avec notre collègue Andreasen et la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, nous sommes en bonnes mains. Cette demande vise à ce que le changement de stratégie que nous avions entamé ensemble voici de nombreuses années, se poursuive également en commun, pour que la politique de l’information de l’Union européenne relève le défi auquel elle doit réellement prétendre, c’est-à-dire d’informer objectivemen ...[+++]

Hence the request by the Committee on Budgets – and I know that Mr Andreasen and the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport will not let us down – that it is together that we should press on with this change in strategy that we began together many years ago, so that the European Union's information policy may do what it claims to do and satisfy the public demand for objective information about current problems and developments in Europe. Everything else, I think, can adequately be dealt with via Parliament's groups and individual Members.


15. La communication de la Commission sur le développement durable, à laquelle a souscrit le Conseil européen de Göteborg, a mis en évidence l'importance de la responsabilité sociale des entreprises: "L'action des pouvoirs publics est également essentielle pour encourager les entreprises à davantage prendre conscience de leurs responsabilités sur le plan social et pour mettre en place un cadre permettant de s'assurer que les entreprises intègrent les aspects environnementaux et sociaux dans leurs activités.Il faudrait encourager les entreprises à intégrer de manière active le développement durable dans les activités qu' ...[+++]

15. The Commission's Communication on sustainable development, supported at the Göteborg European Council, emphasised the importance of Corporate Social Responsibility: "Public policy also has a key role in encouraging a greater sense of corporate social responsibility and in establishing a framework to ensure that businesses integrate environmental and social considerations into their activities.Business should be encouraged to take a pro-active approach to sustainable development in their operations both within the EU and elsewhere".


w