Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Qui aurait cru qu'elles pourraient changer le monde?

Traduction de «elles pourraient unilatéralement changer » (Français → Anglais) :

La Commission pense-t-elle qu’elles vont dans la bonne direction et, si elles sont appliquées, qu’elles pourraient changer la situation financière, que vous avez indiquée comme étant problématique dans le passé?

Does the Commission believe that they are moving in the right direction and, if applied, that they could change the financial situation, which you have indicated has been problematic in the past?


De façon unilatérale et arbitraire, le gouvernement s'est ravisé et a décidé de ne pas suivre les recommandations de la commission O'Brien, qui préconisaient d'adopter un programme de péréquation selon une formule qui assurerait aux provinces qu'elles toucheraient un financement stable, que le calcul serait basé sur des facteurs objectifs et qu'elles pourraient compter sur leur partenaire fédéral.

The government unilaterally and arbitrarily ignored its own recommendations to follow the O'Brien commission to have a formula based equalization program so that provinces could be sure of the money that they would be receiving, know that it was based on objective factors and could count on their federal partner.


Certaines provinces pensent qu'elles pourraient maintenant changer les règles, libre à elles, mais en ce qui nous concerne, l'engagement a été pris, le programme a été annoncé, et nous respectons les règles qui ont été établies à ce moment-là.

Some provinces believe they can now change the rules, it's their choice, but as far as we are concerned, a commitment was made, the program was announced, and we are respecting the rules that had been put in place at that time.


J. considérant que les catastrophes naturelles, tels les incendies de forêts de plus en plus fréquents en Europe du Sud, pourraient également posséder une dimension transfrontalière en raison de la vitesse à laquelle elles peuvent se propager à partir de leur point d'origine et de leur capacité à changer de direction de manière inattendue, d'où la nécessité d'efforts et de réactions coordonnés, souples et rapid ...[+++]

J. whereas natural disasters such as the increasingly frequent forest fires in southern Europe can have also a cross-border dimension owing to the speed with which they can spread from their original source and their ability to change direction unexpectedly, so that they require flexible, rapid and coordinated response efforts; having regard also to the extensive damage they can cause to property, human life, economic activities and the regional environment,


2. prie instamment toutes les parties d'éviter de recourir à des actions unilatérales susceptibles d'entraîner un regain de tension et invite instamment les autorités chinoises à n'adopter ni la loi d'urgence ni la loi de mobilisation pour la défense nationale, car elles pourraient aggraver encore la situation;

2. Urges all parties to avoid any unilateral actions which might rekindle tensions and urges the Chinese authorities in particular to refrain from adopting the Emergency Law and the Defence Mobilisation Law, which could further aggravate the situation;


Elles pourraient aussi aider les consommateurs à changer plus aisément d'assureur.

They could also make it easier for consumers to switch between insurers.


Il importe donc de souligner que cette communication de la Commission est très diffuse et qu'elle dépend, dans la pratique, d'autres programmes existants, qui poursuivent leurs propres objectifs, car cette initiative se limite à proposer de suivre les progrès dans chaque État membre, sans envisager d'actions qui pourraient effectivement changer la situation actuelle et influencer la future utilisation généralisée de l'Internet.

It is nevertheless important to emphasise that this Commission communication is very loosely defined and, in practice, is dependent on other, existing programmes, which have their own objectives. This initiative, therefore, does little more than propose to monitor the progress made in each Member State, rather than envisaging actions that could actually change the present situation and influence the future direction of widespread Internet use.


Certaines attitudes pourraient changer au vu du nouveau contexte international - en tout cas, elles devraient.

Attitudes may change with new circumstances – in any case, they have to.


Qui aurait cru qu'elles pourraient changer le monde?

Who would have believed they could change the world?


Cela semble contredire ce que vous nous dites, c'est-à-dire que selon les articles 44 et 45, elles pourraient unilatéralement changer ce serment.

' That seems to contradict what you have stated, which is to say that under sections 44 and 45, the provinces could unilaterally change the oath.


w