Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles pourraient causer beaucoup » (Français → Anglais) :

Ces données pourraient causer beaucoup d'ennuis à cause du manque de contexte.

You could do a lot of harm with that data because it is out of context.


justification: les décisions qui augmentent l' exposition des personnes aux rayonnements ionisants doivent être justifiées, en ce sens qu’elles doivent être prises dans le but de garantir que les avantages qu’elles génèrent sur le plan individuel ou pour la société l’emportent sur le détriment qu’elles pourraient causer; [Am. 35]

justification: decisions introducing or altering a radiation source, an exposure pathway or actual exposures which increase individuals’ exposure to ionising radiation shall be justified in the sense that such decisions shall be taken with the intent to ensure that the individual or societal benefit resulting from them offsets the detriment that they may cause; [Am. 35]


(a) justification: les décisions qui augmentent l'exposition des personnes aux rayonnements ionisants doivent être justifiées, en ce sens qu'elles doivent être prises dans le but de garantir que les avantages qu'elles génèrent sur le plan individuel ou pour la société l'emportent sur le détriment qu'elles pourraient causer;

(a) justification: decisions which increase individuals’ exposure to ionising radiation shall be justified in the sense that such decisions shall be taken with the intent to ensure that the individual or societal benefit resulting from them offsets the detriment that they may cause;


(a) justification: les décisions qui modifient une source de rayonnement, une voie d’exposition ou des expositions effectives ou qui en font intervenir de nouvelles doivent être justifiées, en ce sens qu’elles doivent être prises dans le but de garantir que les avantages qu’elles génèrent sur le plan individuel ou pour la société l’emportent sur le détriment qu’elles pourraient causer;

(a) justification: decisions introducing or altering a radiation source, an exposure pathway or actual exposures shall be justified in the sense that such decisions shall be taken with the intent to ensure that the individual or societal benefit resulting from them offsets the detriment that they may cause;


47. rappelle que le principe du «pollueur-payeur» doit s'appliquer systématiquement aux opérations d’exploitation du gaz de schiste, notamment en ce qui concerne le traitement des eaux usées, et que les entreprises doivent être pleinement responsables des dommages directs ou indirects qu’elles pourraient causer; demande instamment à la Commission de vérifier s'il y a lieu de soumettre des propositions pour inclure la fracturation hydraulique et autres activités liées à l’extraction du gaz de schiste dans la directive sur la responsabilité environnementale, et de contraindre les opérateurs du gaz ...[+++]

47. Recalls that the ‘polluter pays’ principle must be consistently applied to shale gas and shale oil operations, particularly regarding waste water treatment, and that companies must be fully liable for any direct or indirect damage they might cause; urges the Commission to assess the need to put forward proposals for specifically including hydraulic fracturing and other activities related to shale gas extraction in the Environmental Liability Directive and to oblige shale gas operators to provide compulsory financial security or insurance requirements in case of any environmental damage linked to their activities, in order to provide ...[+++]


50. rappelle que le principe du "pollueur-payeur" doit s'appliquer systématiquement aux opérations d’exploitation du gaz de schiste, notamment en ce qui concerne le traitement des eaux usées, et que les entreprises doivent être pleinement responsables des dommages directs ou indirects qu’elles pourraient causer; demande instamment à la Commission de vérifier s'il y a lieu de soumettre des propositions pour inclure la fracturation hydraulique et autres activités liées à l’extraction du gaz de schiste dans la directive sur la responsabilité environnementale, et de contraindre les opérateurs du gaz ...[+++]

50. Recalls that the ‘polluter pays’ principle must be consistently applied to shale gas and shale oil operations, particularly regarding waste water treatment, and that companies must be fully liable for any direct or indirect damage they might cause; urges the Commission to assess the need to put forward proposals for specifically including hydraulic fracturing and other activities related to shale gas extraction in the Environmental Liability Directive and to oblige shale gas operators to provide compulsory financial security or insurance requirements in case of any environmental damage linked to their activities, in order to provide ...[+++]


Le parti n'a peut-être pas beaucoup d'importance, mais ce que le député et le projet de loi d'initiative parlementaire proposent pourraient causer beaucoup de tort à cette industrie et, plus particulièrement, aux personnes dont l'emploi dépend du secteur agricole.

The party might not be that relevant, but what the member is proposing and what is being proposed in this private member's bill could do a lot of harm to many people who depend on this industry and in particular who depend on agriculture for their jobs.


Il faut persuader nos alliés que nous participons à la lutte contre le terrorisme et qu'il n'y a pas d'échappatoires dans nos lois qui pourraient permettre à des personnes détenues au Canada d'être transférées ailleurs, où elles pourraient causer beaucoup de dommages et reprendre leurs activités dans le domaine du terrorisme international.

We have to persuade our allies that we are part of the war on terrorism and that our laws do not have significant loopholes that enable people to be transferred out of Canada and back into another jurisdiction in which they can cause considerable harm, not necessarily in that jurisdiction, but considerable harm in terms of international terrorism.


D'après ce que j'ai compris, on fait beaucoup de recherches en la matière, et il existe des mécanismes pour contrôler ces espèces envahissantes dans le but de limiter les dommages qu'elles pourraient causer à l'industrie de la pêche sportive.

I understand there is a lot of research and there are control mechanisms in place for invasive species, and that they're trying to quell the damage to the sport fishing industry.


Ce que je crains, ce sont les nombreux obstacles associés au litige lui-même et les obstacles juridiques internationaux et nationaux qui pourraient causer beaucoup de problèmes aux victimes, beaucoup plus importants que ce qu'elles prévoient.

My concern is there are a number of both hurdles in terms of actual litigation and these international and domestic legal hurdles that could actually result in causing victims a lot of trouble, a lot more trouble than they anticipate in pursuing their claims.


w