Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elles pourraient causer " (Frans → Engels) :

Voilà pourquoi également nous avons consacré le principe de la quasi-élimination des substances toxiques les plus dangereuses rejetées dans l'environnement de sorte qu'il incombera au pollueur, à l'utilisateur des substances toxiques, d'éviter de les utiliser s'il y a le moindre soupçon qu'elles pourraient causer du tort à la santé et à l'environnement.

This is why we have also enshrined the principle of virtual elimination of the most hazardous toxic substances released into the environment so that there will be a burden on the polluter, on the user of toxic substances, to avoid using them if there is any notion at all that they could be harmful to health and the environment.


Mme Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, hier nous avons mis la ministre au courant d'une note de service écrite pas ses propres collaborateurs du Conseil du Trésor dans laquelle il était question de la nécessité d'édulcorer les futures vérifications internes et de minimiser les torts qu'elles pourraient causer à la réputation du gouvernement.

Ms. Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, yesterday we told the minister about a memo written by her own treasury board officials that talked about the need to whitewash future internal audits and minimize the PR damage that they could do to the government.


Nous emprisonnons les personnes qui commettent ce genre de crimes, non seulement pour leur bien, mais pour celui des victimes et des personnes à qui elles pourraient causer du mal si elles continuent de faire l'objet de condamnations avec sursis et, pire encore, si leur casier judiciaire ne reflète pas ces crimes.

Putting people in jail who commit these kinds of crimes is not just for their sake but for the sake of the victims and the people who potentially could be hurt if they continue to have conditional sentencing and, worse, if they do not keep a record of these crimes.


justification: les décisions qui augmentent l' exposition des personnes aux rayonnements ionisants doivent être justifiées, en ce sens qu’elles doivent être prises dans le but de garantir que les avantages qu’elles génèrent sur le plan individuel ou pour la société l’emportent sur le détriment qu’elles pourraient causer; [Am. 35]

justification: decisions introducing or altering a radiation source, an exposure pathway or actual exposures which increase individuals’ exposure to ionising radiation shall be justified in the sense that such decisions shall be taken with the intent to ensure that the individual or societal benefit resulting from them offsets the detriment that they may cause; [Am. 35]


(a) justification: les décisions qui modifient une source de rayonnement, une voie d’exposition ou des expositions effectives ou qui en font intervenir de nouvelles doivent être justifiées, en ce sens qu’elles doivent être prises dans le but de garantir que les avantages qu’elles génèrent sur le plan individuel ou pour la société l’emportent sur le détriment qu’elles pourraient causer;

(a) justification: decisions introducing or altering a radiation source, an exposure pathway or actual exposures shall be justified in the sense that such decisions shall be taken with the intent to ensure that the individual or societal benefit resulting from them offsets the detriment that they may cause;


(a) justification: les décisions qui augmentent l'exposition des personnes aux rayonnements ionisants doivent être justifiées, en ce sens qu'elles doivent être prises dans le but de garantir que les avantages qu'elles génèrent sur le plan individuel ou pour la société l'emportent sur le détriment qu'elles pourraient causer;

(a) justification: decisions which increase individuals’ exposure to ionising radiation shall be justified in the sense that such decisions shall be taken with the intent to ensure that the individual or societal benefit resulting from them offsets the detriment that they may cause;


47. rappelle que le principe du «pollueur-payeur» doit s'appliquer systématiquement aux opérations d’exploitation du gaz de schiste, notamment en ce qui concerne le traitement des eaux usées, et que les entreprises doivent être pleinement responsables des dommages directs ou indirects qu’elles pourraient causer; demande instamment à la Commission de vérifier s'il y a lieu de soumettre des propositions pour inclure la fracturation hydraulique et autres activités liées à l’extraction du gaz de schiste dans la directive sur la responsabilité environnementale, et de contraindre les opérateurs du gaz ...[+++]

47. Recalls that the ‘polluter pays’ principle must be consistently applied to shale gas and shale oil operations, particularly regarding waste water treatment, and that companies must be fully liable for any direct or indirect damage they might cause; urges the Commission to assess the need to put forward proposals for specifically including hydraulic fracturing and other activities related to shale gas extraction in the Environmental Liability Directive and to oblige shale gas operators to provide compulsory financial security or insurance requirements in case of any environmental damage linked to their activities, in order to provide ...[+++]


50. rappelle que le principe du "pollueur-payeur" doit s'appliquer systématiquement aux opérations d’exploitation du gaz de schiste, notamment en ce qui concerne le traitement des eaux usées, et que les entreprises doivent être pleinement responsables des dommages directs ou indirects qu’elles pourraient causer; demande instamment à la Commission de vérifier s'il y a lieu de soumettre des propositions pour inclure la fracturation hydraulique et autres activités liées à l’extraction du gaz de schiste dans la directive sur la responsabilité environnementale, et de contraindre les opérateurs du gaz ...[+++]

50. Recalls that the ‘polluter pays’ principle must be consistently applied to shale gas and shale oil operations, particularly regarding waste water treatment, and that companies must be fully liable for any direct or indirect damage they might cause; urges the Commission to assess the need to put forward proposals for specifically including hydraulic fracturing and other activities related to shale gas extraction in the Environmental Liability Directive and to oblige shale gas operators to provide compulsory financial security or insurance requirements in case of any environmental damage linked to their activities, in order to provide ...[+++]


D'après ce que j'ai compris, on fait beaucoup de recherches en la matière, et il existe des mécanismes pour contrôler ces espèces envahissantes dans le but de limiter les dommages qu'elles pourraient causer à l'industrie de la pêche sportive.

I understand there is a lot of research and there are control mechanisms in place for invasive species, and that they're trying to quell the damage to the sport fishing industry.


Il faut persuader nos alliés que nous participons à la lutte contre le terrorisme et qu'il n'y a pas d'échappatoires dans nos lois qui pourraient permettre à des personnes détenues au Canada d'être transférées ailleurs, où elles pourraient causer beaucoup de dommages et reprendre leurs activités dans le domaine du terrorisme international.

We have to persuade our allies that we are part of the war on terrorism and that our laws do not have significant loopholes that enable people to be transferred out of Canada and back into another jurisdiction in which they can cause considerable harm, not necessarily in that jurisdiction, but considerable harm in terms of international terrorism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elles pourraient causer ->

Date index: 2021-03-10
w