Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles mènent déjà " (Frans → Engels) :

Ces normes pancanadiennes ont été établies—et nous craignons déjà qu'elles ne mènent au plus petit dénominateur commun—mais en ce qui touche leur application, les provinces n'ont pas de contraintes.

These Canada-wide standards have been set—and we're already concerned they are going to lead to the lowest common denominator—but then in the implementation part, provinces aren't obliged to implement them.


Pour répondre d'abord à la deuxième question — celle sur les modifications —, j'ose espérer que c'est là qu'elles nous mènent, à ce que la loi prévoyait déjà.

To answer the second part first, on the amendments, I would hope that's where it gets us to, to our idea of what the act did have in it.


Selon une enquête effectuée par la table ronde des Européens (ERT), en 2002 les grandes entreprises européennes ont averti que si leurs conditions cadre n'étaient pas sensiblement améliorées, elles effectueraient la plupart de leurs nouveaux investissements en dehors de l'UE, où elles mènent déjà 40 % de leurs travaux de RD. Cet avertissement devrait éveiller l'attention des décideurs politiques sur les risques que des activités basées sur la science et la connaissance, susceptibles d'influencer fortement notre futur niveau de vie, puissent devenir marginales dans l'UE.

According to a survey carried out by the European Round Table (ERT) in 2002, major European firms warned that unless framework conditions improved drastically most of their new RD investment would take place outside the EU where they already locate 40 % of their RD. This warning should alert policy-makers to the risk that science- and knowledge-based activities promising for our future standards of living may become marginal in the EU.


Selon une enquête effectuée par la table ronde des Européens (ERT), en 2002 les grandes entreprises européennes ont averti que si leurs conditions cadre n'étaient pas sensiblement améliorées, elles effectueraient la plupart de leurs nouveaux investissements en dehors de l'UE, où elles mènent déjà 40 % de leurs travaux de RD. Cet avertissement devrait éveiller l'attention des décideurs politiques sur les risques que des activités basées sur la science et la connaissance, susceptibles d'influencer fortement notre futur niveau de vie, puissent devenir marginales dans l'UE.

According to a survey carried out by the European Round Table (ERT) in 2002, major European firms warned that unless framework conditions improved drastically most of their new RD investment would take place outside the EU where they already locate 40 % of their RD. This warning should alert policy-makers to the risk that science- and knowledge-based activities promising for our future standards of living may become marginal in the EU.


M. Pierre Coulombe: Sauf erreur, le CNRC finance déjà la recherche et le développement dans les petites entreprises par le truchement du programme PARI qui subventionne les PME afin qu'elles mènent elles-mêmes la recherche ou fassent appel à un tiers pour la faire.

Mr. Pierre Coulombe: If I am right, the NRC is already funding research and development in small companies by the IRAP program that provides granting for SMEs to conduct research themselves or to use the expertise of third parties to do it.


9. exhorte le gouvernement estonien à envisager des solutions plus proactives pour lutter contre le chômage au sein des minorités, ainsi que des moyens juridiques et concrets pour inclure les minorités dans la société ordinaire de ce pays; les modifications législatives apportées actuellement au système éducatif doivent également être réexaminées de manière à garantir qu’elles n'ont pas d'effets néfastes pour certaines personnes des minorités et qu'elles ne mènent pas à davantage d'exclusion sociale pour les groupes ...[+++]

9. Urges the Estonian Government to consider more proactive ways of combating unemployment among minority communities and legal and practical ways of including minorities in mainstream Estonian society; current legislative changes to the educational system also need to be reviewed in order to ensure that they do not have an adverse effect on some people belonging to a minority and that they do not lead to further social exclusion of already vulnerable groups;


En d'autres termes, ces solutions doivent se baser sur la nécessité pour l'Union européenne de maintenir les valeurs qu'elle a déjà acquises et qu'elle doit continuer à appliquer ; elles doivent se baser sur les priorités des citoyens et non sur des perceptions politiques mesquines qui, en dernière analyse, sont de courte durée et ont parfois affaire avec divers antagonismes qui ne mènent nulle part.

In other words, they must be predicated on the need for the European Union to maintain the values which it has already acquired and which must continue to apply, they must be predicated on peoples' priorities and not on petty political perceptions which, in the final analysis, are short-lived and are sometimes to do with antagonism of one sort or another, which gets us nowhere.


1. estime que cette sécurité n'est pas suffisamment assurée aujourd'hui, vu que 60 % des entreprises européennes ont déjà rencontré de graves problèmes au cours des deux dernières années, que 14 % seulement d'entre elles mènent une politique de sécurité des réseaux et que l'absence de sécurité constitue l'obstacle principal à l'utilisation de l'Internet pour 62 % des PME et pour 80 % des grandes entreprises ;

1. Points out that the present level of security is inadequate, given that 60% of European businesses have already experienced serious problems over the last two years, that only 14% of them implement a network security policy and that a lack of security is the main obstacle to Internet use for 62% of SMEs and 81% of large companies ;


1. estime que cette sécurité n'est pas suffisamment assurée aujourd'hui, vu que 60 % des entreprises européennes ont déjà rencontré de graves problèmes au cours des deux dernières années, que 14 % seulement d'entre elles mènent une politique de sécurité des réseaux et que l'absence de sécurité constitue l'obstacle principal à l'utilisation de l'Internet pour 62 % des PME et pour 80 % des grandes entreprises;

1. Points out that the present level of security is inadequate, given that 60% of European businesses have already experienced serious problems over the last two years, that only 14% of them implement a network security policy and that a lack of security is the main obstacle to Internet use for 62% of SMEs and 81% of large companies;


(17) les organisations interprofessionnelles constituées à l'initiative d'opérateurs individuels, ou déjà regroupées, et lorsqu'elles représentent une parie significative des différentes catégories professionnelles du secteur des produits de la pêche, sont susceptibles de contribuer à une meilleure prise en compte des réalités du marché, de faciliter l'évolution des comportements économiques en vue d'améliorer la connaissance, comme l'organisation de la production, la présentation et la commercialisation des produits; dès lors que le ...[+++]

(17) interbranch organisations set up on the initiative of individuals or existing groups of operators may, where they account for a significant proportion of the members of the various occupational divisions of the fishery product sector, help to take closer account of market realities and facilitate a commercial approach that will improve the reporting as well as the organisation of production, product presentation and marketing; since the work of such organisations may contribute in general to attaining the goals of Article 33 of the Treaty and in particular those of this Regulation, it is appropriate, once the relevant forms of action are defined, that recognition be granted to those organisations which carry out practical steps to att ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles mènent déjà ->

Date index: 2021-02-27
w