Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles le feront certainement bientôt » (Français → Anglais) :

Nous commençons à les utiliser, mais rien n'indique qu'elles font partie du programme ESTA ou qu'elles en feront partie bientôt.

We're starting to use them, but I don't have any indication that they are part of the ESTA program or will be part of the ESTA program any time soon.


Même si les modifications à l'article 745 améliorent certains des pires aspects des dispositions originales, elles ne feront que les rendre moins pires; elles n'en feront pas une bonne loi.

While the amendments to section 745 will ameliorate some of the worst features of the original, they will only make it less bad; they will not make it good legislation.


Je suppose que d’une certaine façon, vous pourriez bien avoir besoin de Mme Lagarde, car non seulement la Grèce court à la faillite, non seulement nous nous dirigeons vers un quatrième renflouement, mais, comme j’en ai déjà averti cette Assemblée, la pertinence de la Banque centrale européenne elle-même sera très bientôt mise en question.

Well, I suppose in some ways, you may well need Mrs Lagarde because not only is Greece going bust, not only are we heading for the fourth bail-out, but as I have warned before in this Assembly, the validity of the European Central Bank itself will very shortly be called into question.


Nous devons aider et accompagner le pays dans son voyage, même quand les caméras des télévisions occidentales auront quitté l’Ukraine, comme elles le feront certainement bientôt.

We should provide assistance and accompany the country on its journey, even when Western television cameras disappear from Ukraine, as they undoubtedly will soon.


Elle saura alors précisément dans quelle direction le Canada s'est engagé. De plus, le secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale et le secrétaire parlementaire de la ministre de la Coopération internationale feront très bientôt leur intervention, dans laquelle, ils préciseront le travail que fait le Canada en Afghanistan, tant en matière de défense que de développement.

Very soon, the Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence and the Parliamentary Secretary to the Minister of International Cooperation will be giving their speeches, laying out where and what Canada is doing, both defence-wise and development-wise.


J’accueille favorablement un certain nombre des propositions formulées par la Commission européenne et je pense qu’elles ne feront pas l’objet de controverses majeures.

I take a favourable view of a number of the European Commission’s proposals, and consider that they will not cause major controversies.


- (FI) Monsieur le Président, bien entendu, au moment où les dispositions portant sur l’interception de télécommunications devront être définitivement adoptées dans chaque État membre, elles feront certainement l’objet d’un vaste débat et devront être examinées.

– (FI) Mr President, obviously at the stage when regulations on concealed listening devices in each Member State are finally agreed, they will certainly be the subject of extensive debate and they will have to be assessed.


Il importe de permettre la participation au programme des pays candidats à l'adhésion, car ils feront bientôt partie de l'Union européenne et doivent lutter contre le faux monnayage de l'euro, notamment si ces délits se produisent sur leur territoire. Par ailleurs, le programme doit également prévoir la participation de représentants de pays tiers à certains projets et actions, étant donné ...[+++]

In addition, the programme must also provide for the representatives of third countries to take part in some of the relevant projects and actions, as the euro is one of the currencies at greatest risk of counterfeiting on a world level, and is frequently used as a currency for international transactions.


J'espère qu'elles le feront bientôt, parce que je crois que nous avons besoin d'un seuil minimal et de marge négative dès maintenant pour surmonter la crise qui frappe le monde agricole, et je n'hésite pas à dire qu'il s'agit d'une crise.

I am hoping to get those commitments soon because I believe that the cap and the negative margins are needed today to deal with the crisis we are experiencing in agriculture, and I do say that it is a crisis.


Dans ce cas, des aides directes au revenu peuvent être octroyées dans certaines conditions, mais elles ne feront l'objet que d'un financement national.

Direct aids to income may, subject to certain conditions, be granted to such holdings, but will be eligible for national financing only.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles le feront certainement bientôt ->

Date index: 2023-05-23
w