Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles devraient aussi prévoir » (Français → Anglais) :

Ils devraient aussi prévoir des mesures favorisant la création d’entreprises ou l’exercice d’une activité indépendante. Les États membres devraient intensifier leurs efforts pour mettre résolument en œuvre les principes communs pour l’inclusion active de l’Union européenne et en assurer le suivi.

Member States should step up efforts to actively implement and monitor the EU common principles for active inclusion.


Les États membres devraient aussi prévoir des mécanismes pour mesurer les progrès et, éventuellement, définir des objectifs.

Member States should also include mechanisms to monitor progress and, where possible, develop targets.


Ces conditions propices devraient permettre aux autres transporteurs d'appuyer Air Canada dans sa percée sur les marchés internationaux, là où elle concurrence les transporteurs étrangers, mais elles devraient aussi limiter et circonscrire son potentiel d'infliger des dommages sérieux dans les services intérieurs qu'elle domine largement.

This new environment should be created so as to support Air Canada in international markets where it is competing with foreign carriers but limit its potential to eliminate domestic competition.


Les chiffres devraient aussi être publiés succursale par succursale et circonscription par circonscription, afin que chaque député possède des données précises sur les activités de chaque banque présente dans sa région ou circonscription, et elles devraient aussi être fournies par province et à l'échelle nationale pour que nous puissions cerner les tendances provinciales et nationales.

They should also be reported branch by branch, by federal riding, so each member of Parliament would receive a report for each bank that has branches in their area and would know how they're performing in their riding, and as well, by province and nationally, so we can track provincial and national trends.


Ces travaux devraient aussi prévoir la mise au point d’un formulaire commun pour demander/confirmer la tenue d’une visioconférence transfrontière.

This work should also include designing a common form for requesting/confirming a cross-border videoconference.


Les points focaux nationaux auront notamment pour mission de coordonner le processus de mise à disposition de données sur l'activité physique pour les besoins du cadre de suivi; ces données devraient alimenter la base de données européenne de l'OMS sur la nutrition, l'obésité et l'activité physique (NOPA), qui existe déjà; elles devraient aussi faciliter la coopération inter-services portant sur les politiques en matière d'activité physique bienfaisante pour la santé.

The national HEPA focal points will, in particular, be tasked to coordinate the process of making data on physical activity available for the monitoring framework; those data should feed into the existing WHO European database on nutrition, obesity and physical activity (NOPA); they should also facilitate interdepartmental cooperation on HEPA policies.


Pour la même raison, les États membres devraient aussi prévoir que cette obligation s'applique en toute hypothèse lorsque de tels faits sont constatés par un réviseur dans l'exercice de sa mission auprès d'une entreprise qui a des liens étroits avec un établissement.

For the same reason Member States should also provide that such a duty applies in all circumstances where such facts are discovered by an auditor during the performance of his tasks in an undertaking which has close links with an institution.


Elles peuvent aussi prévoir des sanctions pénales efficaces, proportionnées et dissuasives, par exemple en exigeant qu’une infraction donnée entraîne l’imposition d’un certain niveau d’amende ou une peine d’emprisonnement.

They can also provide for effective, proportionate and dissuasive criminal sanctions, such as requiring the imposition of certain levels of monetary fines or imprisonment for an offence.


Ces conventions devraient aussi prévoir une coopération étroite dans le domaine de la justice et des affaires intérieures, en particulier pour le renforcement de la justice et de son indépendance, pour la lutte contre la criminalité organisée, la corruption, le blanchiment d'argent, l'immigration illégale, la traite des êtres humains et tout autre trafic.

Such agreements should also provide for close co-operation in the field of justice and home affairs, in particular for the reinforcement of justice and the independence thereof, for combating organised crime, corruption, money laundering, illegal immigration, trafficking in human beings and all other forms of trafficking.


Enfin, elles doivent aussi prévoir des sanctions d'une gravité suffisante pour garantir efficacement le respect des dispositions de l'Accord par ces bateaux de pêche.

Lastly, they must also provide for sanctions which are severe enough to ensure that fishing vessels comply with the terms of the Agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles devraient aussi prévoir ->

Date index: 2024-11-04
w